TA的每日心情 | 衰 2024-4-25 22:21 |
---|
签到天数: 281 天 [LV.8]以坛为家I
|
发表于 2021-12-19 00:10:40
|
显示全部楼层
informal — used in phrases with for to express anger, annoyance, surprise, etc.(与for连用用于短语,表愤怒、气恼、惊讶等)看在上帝的份上,天哪,哎呀,行行好吧,千万
7 f; R7 \5 `: l" T For heaven's/Pete's sake, could you hurry up?
4 b) J5 _7 i3 {天哪,你能不能抓紧点儿?4 v7 r( H8 G+ y/ }9 s% D
Stop asking me questions, for God's sake!6 `' I, F7 ?; u- b
看在上帝的份上,别再问我了!
5 B* S1 L6 z1 G$ ? For pity's/God's/Christ's sake, what's taking so long?' X ]3 O: `: x) _) y8 `6 Z h
哎呀,怎么这么慢呀?, c5 W( s- w! @5 `6 l- Q# h
“You won!” “Oh, for goodness'/heaven's/Pete's sake. I can't believe it!”
* P* E0 Z1 W" b0 O" L“你赢了!”“哦,天哪,简直难以置信!”2 F7 z8 Z3 W6 n, F q$ S8 m& B
◊ The use of God and Christ in these phrases is offensive to some people.有人认为这些短语中使用God和Christ有冒犯之意 |
|