|
7 @; A5 H1 e: n7 b) M8 ~5 b6 U
http://news.hexun.com/2015-10-12/179749125.html
# X/ [* ]* _' P# `2 [4 H: a2 b" i
* H3 b9 B( {; K* o, E( L' e" U I 习大大九月访美让中外媒体关注到了这样一个人物:80后“帅哥”翻译孙宁。作为翻译官的孙宁,以其到位精彩的翻译,优雅睿智的形象,灵活巧妙的应变捕获了众多媒体的镜头,受到了国内的一致认可。
0 `; C# o0 |7 V6 s3 @3 e% p, |$ g5 i1 E2 W$ n9 L" n* Z
孙宁简介
& T# a. t$ T. }# u9 B' j
& \; U! J5 K8 w" W; @; }) x 1981年在南京出生的孙宁,1993年考取了南京外国语学校,1999年保送北京外国语大学英语系口译专业,其间获第七届21世纪杯全国英语演讲比赛冠军并出版译著三本。 2003年8月入外交部翻译室,2004年9月公派赴英留学。曾先后担任两任外交部长李肇星、杨洁篪随身翻译,现为习近平、李克强的首席翻译。
5 {2 E# s$ J. d3 L6 w8 k4 Q1 e$ g( V0 \* Z8 x% ?4 W+ c: Z7 H
2013年,孙宁在李克强总理答记者问上展现“大白话现场翻译” 的神功,赢得掌声一片。来欣赏下吧。- y# l; g0 s7 r1 \+ s4 X! I, S7 [
( I* e9 h, R. S! N* @: ?2 p# T, ^
) g) I( D# E( Z+ Z3 Y. s- x# \, l 1、(ZF削权)“我们要有壮士断腕的决心”' z4 J5 }4 p6 A) A( y- C, r
+ @# Y* ]- u+ m' L
We should have the determination to cut the wrist like brave warriors.1 x5 m2 ^1 R) {' \
: Q( k- S3 p! s! X% x 2、“腐败和我们ZF的信誉应该说水火不容”1 u5 e7 q( B8 u/ T5 u- k0 E
% T; `6 [, b+ z7 h* m% ~
Corruption is incompatible to reputation of the government, like fire to water.2 M9 _, p& q* u# O8 s7 A
/ I" }, i3 F2 ^+ I1 W7 e. y& Q 3、(两岸同胞)“打断骨头还连着筋”
8 L* H+ `0 M+ ^/ u( {3 m; P! [: @! Q7 e% n
Bones may be broken, but they are not split, because we are compatriots.2 L+ m8 C" h3 A, x5 f' {
$ v$ g$ D8 h: [. R7 b" |2 ^
4、(两岸关系)“使其花团锦簇,我想花好总有月圆时”
0 A5 K2 r& ]% S( J* y
+ j( f/ j5 l! @9 y2 E4 `1 [6 B5 L ...so that it will be full of flowers. When flowers are in full blossom, there will be a time for the moon to be full again.
+ Q/ B9 M, O3 s. }5 _+ v) M# J! F) M7 P: d% N8 o/ H
5、“至于食品安全,那可以说是天大的事”* I" V$ }- S; a) t6 P; G! w
8 e) [6 ~" S- Y
Food safety is of utmost importance.
" D& I0 y& O% J3 Q
5 s. G) y3 t% B6 V# [- t' B4 G( Y, } 6、(查处)“假冒伪劣和黑心食品”
' F, J k. l, l8 _3 l/ z- E v3 v* Y9 x3 d, H
punish the heartless producers of substandard and fake food2 d" V1 X3 F+ P( H4 ?8 |7 p$ Y/ s
! L7 K! ? ?7 a, R1 d
7、“绿水青山贫穷落后不行,但殷实富裕环境恶化也不行”
" M8 k. T& a1 W E
% Z1 S P% [5 [% O0 N) S' [* ^ It is no good to be poor in a beautiful environment, nor is it good to be well-off and live with environmental degradation.
9 J$ o7 N( o6 }# ?2 ]( j6 n3 [ r2 L# }
8、(改革贵在行动)喊破嗓子不如甩开膀子( |' h2 @) K. k
: @0 N. v1 E& } Talking the talk is not as good as walking the walk.
: O- t# o/ ^+ T
# ~- t; O8 V( O* d4 \ 孙宁谈英语学习
) H; M5 W, O- s6 B5 }" N" m* A f
9 v+ `& J5 H2 j6 \+ R# \ “笨”方法
' k) h6 D) A6 l$ \1 R) v: e
& C4 N& F v7 ? 以为学英语有捷径,那就错了。有的办法虽然“笨”,只要持之以恒就一定有效果。“笨”办法有很多,我愿意和大家分享我自己实践过、确实感到有用的几种。
6 w0 e( [0 p( [- C$ b9 H! j4 d" k/ r
一是听录音。
$ d" B3 w2 e- a! j) k7 V0 x3 Q: F
$ k+ q% H8 w5 f$ j 初中时要求,每篇课文要听三十遍。我不知道别人有没有坚持下来,我反正照做了:每天晚上捧着随身听(那会儿还没有复读机),听一遍在纸上划一道杠,直到划满六个“正”字。
0 R0 Q' h' }4 L/ P3 K
% r# i8 Q! U7 p/ n+ ?9 u 虽然不能说每遍都精神高度集中,但那么多小时听下来,对语感是一个很大的提高。当然,录音质量一定要高,最好是英语是母语的人用正常速度录制的,那种哗众取宠的“洋话连篇”之类就像魔咒,听得越多坏处越大。
+ L/ L, w& `4 l' H: @5 j2 l4 c& P% A2 n3 T
二是抄句型。
4 i+ Z0 w2 W+ s2 U
& F1 U, s( l( L 我学3L时(look, listen and learn),老师上课要大家口头轮流造句,下课还要付诸笔头,造一页纸、大约十来句。我的句型就是这样学来的,一点秘诀都没有。当然,抄的时候不能“有手无心”,当时抄错是要重罚的。
, W A- p- V3 B+ s9 c/ \* o8 e/ V$ x4 |! ~7 R7 a; `
三是默读。
6 J) c5 u! z b1 T m8 |) e% ]; y: u- s n6 }
平时做题、温书总是喜欢读出声来。时间一长竟有了意想不到的收获:语感比同龄人好了许多,应该得益于此。用功,再加上点巧劲,进步会更快。
7 k3 \9 C! K6 R4 b& C4 p- e) R) A, V9 ]( k2 ?4 N- v8 R; ~
要善于琢磨,举一反三* D K0 n$ L0 m* R9 W+ q$ \: i0 J
; x* ^) u$ j$ d. H3 j
我记性差,不愿背(课文、单词、语法),就试着多理解,理解了就不用背了。
% X& z4 V. _4 h! v1 d# n* G% ]5 \% W# Z: {
到底是two third还是twothirds,中间有没有连字符?一般说on Monday,但前面的介词可不可以拿掉呢?是不是一定得说fish and chips,反过来就不行呢?这些都是我研究的对象。得到了答案还不满足,总要想一想能不能推广到其他地方,举一反三。+ _ m4 @4 h$ K4 P* \
- ~5 u* ]! ?- [+ q7 L6 V j7 V
做题也一样,每次都会问自己:出题人想考的是什么?这样,就不用陷于题海战术,白白浪费掉宝贵的时间和学英语的兴趣。那时只要考英语,前一天我准保在家看闲书或温习其他功课,第二天仍然考第一。3 F1 ?# i4 E5 z/ Q, B6 B# f0 W
. F' R8 x$ i {
踏实自学,随时反省$ X1 B |' ]0 c" t, ~
. k" L( y: T3 L. i9 g9 D# ~' r
初二上学期,我开始觉得自己上课“吃不饱”,怎么办?自己“开小灶”。当时广播里介绍台湾的一个英语教学节目Let"s Talk in English,心里就痒痒的,也没管学校只教到一般过去时的规则变化,就“初生牛犊不怕虎”,买了书和磁带,跟着学了起来。刚开始很吃劲,生词多,语法没见过,经常莫明其妙。好在广播里老师教得耐心,我学得专心,渐渐地“拦路虎”少了。到了后两册,则几乎没有什么难点,跟复习一样了。
9 _! @$ L; b% c- l; e& H) g! |
# w( Z4 |1 E% r- V 有了这次经验,我就一发而不可收,不知天高地厚地学起了Family Album USA(走遍美国)。刚开始每课恨不得能有几十个生词,正常语速、美国口语不太习惯,有时根本不知所云,别提多郁闷了。但我没有放弃。单词多,就一个一个查。一本《新英汉字典》,没多久边就被我摸黑了。语速快,就“抓大放小”。很快,我就学进去了,直到不能自拔。
0 h: F% a) ]* C K# u% H
7 d1 y9 s4 s" a8 H8 r" S! S( B 但我没有放弃。单词多,就一个一个查。一本《新英汉字典》,没多久边就被我摸黑了。语速快,就“抓大放小”。很快,我就学进去了,直到不能自拔。就这样,学习的劲头越来越大。
1 R, Q5 W& G2 E- Z3 Z' N7 a6 P: {! B$ b% Q# B& t
但我没有急躁冒进,而是反省自己:自学没有老师指点,会不会学得太“油”了?于是想要找本扎实的教材帮自己夯实基础。恰巧这时中央台要播“零起点”的《许国璋电视英语》。
7 b5 ~1 m% Z) z6 |
' W0 M7 e& v9 S) p+ m. f% K# \ 我没觉得从头再学一遍字母、发音是浪费时间,儿时学书法的经历告诉我,基础越扎实,日后才能学得越快。整整一年,从ABC到鲁滨逊的故事,书上留下了我详细的笔记,课后习题的答案也密密麻麻地写在了留白处,到现在都是我轻易不示人的珍藏。
& _! D: ]; i3 q# ^
) c3 G/ L4 @5 z% v 每件事好像冥冥中都有安排。学鲁滨逊“伐木造船”时,我并没想到五年后大学的泛读课上会要求我们读这本书,而初三暑假我就已经一个字一个字地把这本书啃了一遍。
! r$ r6 N' s$ E8 a/ k5 }6 ~' e) {7 n, C2 F; K+ [
“牛抗”二三事
. i& u0 f0 n7 I" z* W0 [6 {: y3 m6 K8 d4 i
学《看听学》时,也完全没想到日后会与作者的另一本力作New Concept English(新概念英语)打交道,甚至爱不释手。“牛抗”(New Con的昵称)课课都堪称经典,每册都有自己的风格,字里行间透着英国人与生俱来的幽默和高贵。3 ]; a9 ?! u t: U q5 |
' L+ |3 Z( s1 {5 k7 c" s4 V/ i# C
这套教材影响之大,有很多趣闻可资佐证。随便拉一个外校毕业生,让他说出一到三册第一课的标题相信都不是难事:从Excuse me到A Private Conversation到A Puma at Large,每课都是一段美好的回忆。5 m# @5 p* K* _3 {( C
7 l% k A+ v! @/ e 大学写作课,一次题目是“爱美之心人皆有之”,同学中只要学过《新概念》的很难找到不用Such is human nature that …的翻译课,老师问“萝卜青菜,各有所爱”怎么翻,很多人想都不想,张口就来:one man"s meat is another man"s poison。
$ T/ A7 K# [, m" A# b
( F, Q5 U5 O' d! } 不是秘密的法宝1 p6 q ~! m* ~1 @1 o' o; |: U
9 r' J4 a; U- F; _
这里要提到许多外国语学校的一个早已不是秘密的法宝:背课文。
$ W2 S+ H6 ~' ~# c9 w. m9 m8 ?! Y. A* x3 u/ `+ _
初中三年,从3L到NCE前两册一共360课,我们背了整整三年。古代私塾先生要求童子诵读先贤哲言,否则就不能掌握祖宗文字;学外语其实也一样。如果说我现在有什么后悔的话,就是觉得当时背的东西不够多。学完了3L最后一课,快乐、充实的初中生活就要结束。
, e5 s+ K5 a) `: E
' c- @9 I/ ~8 ?/ \7 g- F/ @ 暑假做了遍当年的高考英语题,用了一半的时间,居然也能得131分。虽然知道标准化命题不能反映客观水平,做题在行并不表明英文水平高,1 Y f3 S2 {: V! D) Q) s m5 w
; Q3 c" w$ P0 [! A 但——凡人如我——心里还是挺得意。
1 G+ t I8 K' u q. y1 A" g- i; i. E3 J
语音怎么改
3 G. V; z" t7 }4 ]3 E* G' \4 n. P; B/ j& D( z
中学六年尤其高中三年,我都把英语当作一门我可以考高分、可以给我信心的科目,而没有意识到英语作为语言本身的魅力;所谓兴趣,不免带上了功利色彩。这种局面直到我把英语作为自己唯一的兴趣所在和着力点——也就是到了北外英语系——才得到改变。+ M. Q0 O9 d3 `* p; m
, {+ e$ \9 S) a% B3 C 英语作为专业该怎么学?这是我在北外第一学期遇到的最大难题。
8 ]1 V! G1 ^6 Q6 I# R
0 ~1 Q9 G s, ` 一开学,挫折就纷至沓来:语音、口语免修考试双双没过。怎么办?没办法,只有一步一个脚印地往前赶。苦恼没法驱遣,就把它们淹没在书本中。但学习之余心里也嘀咕:自己到底行不行?
! w& B: x+ J* `: `5 F/ |+ v c, }( z$ a
很快,从横向比较中,我发现了自己的优势:笔头比较强,基本功扎实。但瑜不掩瑕,口语差、不爱表达是我的两大弱点。
{' W7 M' ^$ Z- M7 y* L4 B# { y
. S( I5 h" x2 l9 r' W8 V 这不能怪别人,谁叫中学时一直纵容自己的懒惰,上课从不举手发言;老师要编对话,总是千方百计地躲,欠了一屁股债等着老师“大赦”。' ~2 R6 O, X! e0 ]
8 z( x- p* @+ t# A# l
痛定思痛,决定改弦更张。! p5 G6 q! E& k. @$ m, W: N- M# C* Z
3 e- J" e0 N& L" j% Z8 f) R
性格一下子改不了,就从其它方面努力。
! D$ Q% b) t. _0 v+ L- P6 }
" o& c) F) B6 B A" A1 y, U3 G% J 一是恶补语音。4 {* k$ G& X: ?) \; M
& C1 k3 f1 F ?6 R) ^) L
每周两次、每次两小时在小花园里一个人苦练:一年后果然见成效,开始陆续有人夸我语音好了,可见天道酬勤。
. d) Y. U" j5 ~3 z2 T
0 O3 ~5 j+ X+ T5 d* x* ~6 Q- t c 日后慢慢知道,中国人语音常见毛病:
9 I% @! B) V: {' O( ?: I9 O
& e4 ~ F. p+ E8 T8 ? 中国人(尤其是南方人)发音位置普遍靠前,这样发出来的音比较单薄,这是一弊。* L. u1 M- Q- R0 v
& z" d& w+ j" Z/ W 二是双元音马虎,后一个元音不发足,如bye听起来像汉语的“拜”,大错。
; Y# O, } W- _
" V K }9 k! Z 三是重音常读错,弄得老外往往不知所云,须知重音在英语里的重要性好比四声之于汉语。0 z! x( p7 O3 Q
3 Q$ e+ g% u/ @ 四是长音偷工减料,常用短音敷衍了事,如region第一个音节。* v$ y% n1 X* d
5 u. f' h! R7 }# C) l 五是音节尾的m/n常吞掉,该闭口的不闭,如mine听起来像my。
5 U% Y2 i- Q# g. @4 k+ i# }0 s9 E0 u8 P
六是单元音不够饱满,无精打采掺在一堆辅音里面,如maintain中的两个/eI/很少受重视,总发成/mEn5ten/,再如man经常听着像men。" r9 A* V/ _+ u/ y$ C
; l; l* q# a" t, B0 N 七是该连的不连,一盘散沙,没有“大珠小珠落玉盘”的效果,如GRE /7dVi:B:5ri:/中加入的连音/r/。$ o9 b4 e, N4 O v+ B2 E% Q" Z5 ~
0 Z! a) [( ?, L" I: f
八是该吞的不吞,如United States,又如wantto。还有很多,这里就不举了。
0 q: I, e( z' W( U+ @& L0 c7 ~7 T/ m% k! {* X. I9 D
大二时,系里专门办了语音班,每周上一小时课。中国教授负责讲理论、演示英音,另请了位美国诗人演示美音。两人演示一丝不苟,合作天衣无缝,带我们一个一个音标地过。
8 N _& P, y! R4 b% F0 Q+ ?8 ]- S* Y3 p5 z6 S" p1 {! A; b0 [# v. x
语篇选了前面讲到的A Private Conversation一文。文章不长,却教了半个学期:一句一句过,先英音、后美音,每个人都要过关,课下每句话还要念五十遍,务求和课上的演示分毫不差。
- G8 F% {1 q5 J* E+ N! k9 y8 H5 V7 z8 W- o# [
这是天底下最“笨”的办法,可连最初的怀疑论者也不得不承认,最“笨”的办法在短短一学期后却取得了令人难以置信的效果,点滴积累终于引发了质的改变。可见只要功夫深,铁杵磨成针。
" h8 ]. }* m( N% t% ~! c8 d
* p8 P5 o5 c$ I6 [ 既讲到语音,不妨多说几句。4 `+ z6 r7 M& c" i k
& X+ x0 }/ A' v c& ~ Q:英音、美音模仿哪个好?% r% u% u+ B" k' b/ k
# c [9 }- V3 v
A:语音本身没有高下之分,模范得地道都好。但英音学得不好易做作;美音学得不好易“油”,初学者不可不察。- i4 S* d% J" z$ q; E
+ r# z `& R# N5 Y: T0 D: I
Q:没有老师教的情况下怎样提高?
7 L4 E5 G2 d: w
- U5 Y/ k: K2 M! x* j A:勤查专门的发音字典,如有近百年历史的English Pronouncing Dictionary,除了标音准确、详尽,还常有说明。
+ S$ K: h4 o" X& G* A1 G$ X: C, o6 t5 t" z
然后就是多听,精听,训练一双敏锐的耳朵,善于捕捉细小的差别。听力最好的教材莫过外国广播,BBC、VOA都行。查过字典,kilometre按英式读法重音在第二个——而非一般人以为的第一个音节——上,再经过BBC播音员的验证,印象就深了。3 X4 a+ ?: j! e7 [+ }! Y& \
- f* j$ r" @5 N; \# A5 D3 w3 g" `6 `6 Y
3 a" x& m. {* Y. ~, i1 Y
习大大首席翻译孙宁谈英语学习方法
5 G3 X4 y, i% m" t4 Z0 J9 b* k( s
# k; f, T I% ? 如何言之有物
/ \4 j! c: k, W3 d) B6 F) H( @+ u* A* F
努力的第二个方向,是讲话时不再满足于想象中的“地道”,而是力求清楚;要求自己说话不追求所谓的“流利”,而要言之有物。
1 V. J( r- x" l' K4 {- M5 F
' b$ |4 w* F$ g7 p* l7 D 再有就是尽量创造“用”——而不仅仅是“说”——英语的环境,结对练口语不失为一招。% h% g4 t( ]1 r
* r4 E2 t( U: F/ H0 e) A" A/ J
两人长期对练,可以避免参加英语角问完What"s your name?How old are you?Where are you from?就无话可说而每次都低水平重复的尴尬。随着交流的深入,必定要求一定程度的语言来达意,这应当是一种高效率的、有表现力的英语。3 p+ O& N. B1 ?" i2 \0 ~8 u
3 ?' }; J: l: J; x/ q& F
我们常见比赛选手在台上滔滔不绝,其实只消把他们的话翻成中文,就可见其内容的贫乏、逻辑的勉强。说中文时不会犯的毛病,为什么一到英语就都出来了呢?
5 @3 X# {% u* V; T! Z/ g5 }) S, W* x- d; A* E, _
这里面固然有英语表达能力有限的问题,但是不是也因为说中文时是“说话”,而一到英语就当是“表演”的缘故呢?真实环境下的英语对话——真正用英语说清楚一件事、讲明白一个观点——可以避免这一点,做到语言与时俱进、内容求真务实。2 R0 s4 A! y2 k1 N! r- W
8 R2 b6 D, s9 j5 o x1 ? 同时我也不放松自己的强项。* H9 n3 m" Q4 d1 N# x7 o
# i6 W! b8 X( B" f, ~) Y: B
关于听
. m3 ~5 L9 D) n6 H/ G. N( J# \% ^' f6 `5 \/ I5 U% P- {
先说听,其重要性我也是到工作以后才逐渐意识到的。听不懂别人的话,只知道自己一个劲说,有什么用?孤身在美国,听不懂警察的“Freeze!”不仅是笑话,更是人命攸关。听力是检验英语基本功的重要标尺:词汇量不大、语法不扎实、语感不强、背景知识不够,都会影响到听。; Q7 n& S+ E: h) V. n
3 R$ _! f o: V: ? 怎么练习?
9 h& N! G% M1 X" {% \( @0 n/ W
6 A6 Y9 x& ?) C9 `- Q 我提供两个思路。 L. H* @* M, v# b) C) N
) x# _+ y8 | X4 o6 J
一是听写。
4 x+ w: d+ c y' k5 t2 ]4 E# F5 ~% l: Y
在北外前两年每周都要考听写:一篇短文,慢速听两遍要求全记下来,包括标点符号也要根据语法知识补上,这样理解、拼写都考到了,可谓一举两得。难一点的是五分钟常速新闻,不管听多少遍,只要一小时整理出一篇播音员可以照着念的文字稿,要求一字不差。' o# o# x, [$ ~/ e# {* E3 e
4 X: u& r2 W$ f: B/ M5 E5 W2 ~2 [
二是泛听。
8 p7 G, S# f B' e3 f/ n& z- \. G9 ~: g. j" e( w" h0 ~
广播除BBC、VOA外,CRI也可以听;电视有BBC、CNN、CCTV-9。现在资讯发达,网上有很多资源,下载、在线听都可以。
4 V- a( w4 O) O
4 A- {2 ~6 m) m: R+ C" L& j& m 开始可以捡感兴趣的听,以理解为目的,听时不妨随手写下好的和陌生的表达法,供事后记忆或查证。听前不要看文字稿,否则效果会打折扣。& Z; h# u9 m+ G; ^9 g. o
+ O: i# a8 k4 `
关于写
) K% z( T& R6 [" E3 X" C
$ h6 M! ^- T' @+ E, W/ Z9 x 至于写,英文写作有几个误区,越是“好学生”越容易陷在其中,不能自拔:喜欢用大词,用很“拽”的句式,追求形式(对仗、押韵)
/ _ \ d3 k% F$ G2 n8 n# X) z7 g, I* s) g5 F, d! w6 k$ T
而忽略内容(有没有内容,有没有逻辑?).8 Z2 A( _* ?/ N0 A e& f3 w
, _: n* [$ V4 m0 i/ n$ L 再就是写作课——过时的教法
. g9 b9 B/ J0 b5 ~% C1 f; y6 P% D/ i ~: k" J n" {
——按叙述、描写、论辩,因果、比较、时序分类教
5 r0 ^ L8 u3 i) q5 G8 a
" [5 M* O: D7 V2 ` ——和GRE、TOEFL、四六级考试评分标准造成的“新八股”。
% K' d2 L, k" } F$ B) c5 p: M
$ Z u$ W9 @5 W 怎么摆脱?1 n* N+ V6 y/ C
3 Y# T# ~, e' {5 \! g% M& g4 |
一要多看,看各种类型的文章:小说、散文、新闻、信牍、社评、论文。
( N0 T+ U0 b K/ h/ E% H$ U0 Y5 C5 V. O* H! y5 K
二要多想,想作者这样写有什么道理?换种表达,效果会不会打折扣?慢慢培养出对文章的辨识力。还要注意不迷信大家、古人,一切从交流出发,以有效交流为检验好文章的唯一标准。1 y0 {( E# f) b5 | W
; R" D& t. A% i1 ^* P. l0 H2 N V3 x 三要多写,哪怕是为写而写。读书笔记、日记、邮件——甚至情书——都可以尝试。2 ?. L) Q9 a/ C7 Y9 a4 a' J
3 f1 r+ y1 a' J7 H5 ` u/ g% V: \. i
写的时候目的要明确。我要达到什么目的?是分析作者文字背后的意图,还是记录今天的所做所想,抑或是赢得女孩子的芳心?想清楚了再打腹稿,先写什么后写什么,然后用简单、清楚的语言把想法付诸文字。
/ ?1 N/ h( Y( |5 F$ I# @
0 I8 P$ p. U+ O; X; L 写好了搁在一边,过段时间再看,等成就感过去,按英文逻辑通读几遍,删去可有可无的字句、没有意义的大话、莫名其妙的比喻。0 T5 h0 p% R# q/ {* c
7 d# A9 r4 l a7 B! _
不妨读出声来,看拗不拗口、顺不顺畅;可以读给没看过文章的人听,看好不好懂。; y; n$ T8 p' s, L/ M
$ L8 s& N9 n1 ?. | ——白居易写诗的方法,我们何尝不可借鉴?6 w! A V+ c5 W8 z8 y% H
2 z% _ Q- i% Q0 `$ z- a
不满意了,改;文从改中出嘛。
. O E/ F* g% j# K/ ]. e5 q! Q4 G: ?! s4 S
改的标准是什么?就英文而言,George Orwell、E BWhite、Sir Ernest Gowers等人的告诫仍然是金玉良言:3 c$ s& ?8 Q0 b! t4 v
$ N7 B- B9 }4 c5 a
多用主动句,少用被动句;+ J% b8 a1 b" e5 F* E
" g% U ]0 c- E/ V 多用动词,少用名词;
& ^! f1 d0 M% F% S! N {# X1 o; n* r' {# D* r$ @/ {
多用短句,少用长句;
! A N7 w2 B/ Y" |# K) w# O8 x7 z. t4 ?& p
多用英语词,少用外来词;
/ J" q0 {+ s7 v# r+ ^$ Q
0 v) F ^2 R2 u% t2 O 多用具象词,少用抽象词;6 {6 V" v4 }' { [4 d+ B
# g( X* X& e! S- @
多用有表达力的词,少用滥调陈词;
6 e8 ` R8 D6 B0 Y4 O, F9 T: u+ t$ K9 I# q" J
多用小词,少用大词,等等。
0 [8 X- j$ m+ l( F7 Y; ], P t) d
关于读
$ v! J7 r, C' K$ _3 {5 X' u e- [. ]4 c* i" A+ t) Q1 j
不妨多读读Longman、Oxford的学生词典,只靠两千常用字就解释清楚几乎所有的英文词,是何种功夫!
$ J1 t$ j% \) a# F# Q% U$ u
/ r: D u2 b- q+ C/ ^! y4 V+ { 读写不分家。刚上大学时,老师总是讲名著简写本要读满二十本。这样做,效果不会立竿见影,但我以亲身经历担保,这绝对是好办法。
0 M- Q7 H1 X! I% M
1 b5 u5 M' c* ^! n8 x3 M. g 读时不要选择生词多的,老查字典会影响情绪;找那些生词少或不影响理解的,一口气读下来,收获就在不经意的顺畅阅读中。+ u. o# R' D, X' j5 Y& n; j
" `( G5 e0 l9 S* X 大量阅读固然可以扩大词汇量,但这里的目的是理解和培养语感,不要“心有旁骛”,以致减损阅读本身给我们的快感。这一点,和我们幼时字还没认全就如饥似渴地读《西游记》异曲同工。
: {; e9 R" V) Z% | p6 N, K) U7 O5 h0 ^! x( t. _% V
除了名著简写本,语言简易的原版小说也是不错的选择,像The Adventures ofSherlock Holmes、Love Story、The Bridges of the Madison County等。
$ c8 Q8 y- i2 n9 M: \9 k
9 h' p& e# b4 _$ S) L4 e5 }( | 精读也少不了。
4 x0 @- b% q( r
& v- q0 h6 D2 p' ] 这点一般大学强调得比较多,我就不浪费纸墨了。只是有一点:现在一般教材都喜欢选所谓的“时文”。学鲜活的、用得着的英语,作为一条原则我不反对。而且少数报纸、杂志的文章或充满洞见或嬉笑怒骂,确实值得读,如美国的The New Yorker,又如我的最爱、英国的The Economist。2 k2 J- R) @) E! x: o
7 z: ^- _" h- C! w 但“时髦”的另一面是未经时间检验,作学语言的范本未必合适。- m" m' I+ e3 x2 D0 Z) X! G
- W4 N' F+ K: t2 N! ?
其实,就英语专业学生而言,多读一些大作家笔下的文字,甚至读些剧本、诗,有百益而无一害。3 H/ r2 w5 ^$ w) ^# {
5 z; t+ M: e$ @0 g& u) [. [+ ? 大二一段时间,我曾沉迷文学,一天到晚捧着Norton和Oxford的选本,好像走火入魔一般,课也不上。主要是读诗,除了文本本身,介绍作家生平、时代背景的文章也读一些,按时间顺序从古英语诗歌而下,直到读到一战。虽然读得很粗,还是在脑中建立了一个坐标,这是光读干巴巴的文学史做不到的。
5 b: A/ j7 z5 b
8 D$ N/ m6 M8 Q! K r) x 关于语言学( H5 w+ ^5 U# C: t7 t) M8 v
& e) `% e- @% ]2 V( g: P 除了文学,语言学也是英语专业学生必备的知识,谁叫我们拿的是英语语言文学的学位呢?0 |" m9 l# ?' X
" M" w) y9 L9 y$ L: v4 y6 [ 最早接触语言学,是在哲学课上听老师介绍de Saussure和他的《普通语言学》。读翻译过来的东西难免生涩,而且我隐约觉得索氏立论时有偏颇。正巧,手头有推崇历时研究法的Robert Burchfield的文章,更坚定了我的一些质疑。
/ Y$ \% i+ E$ S) b6 {$ J9 U" q
( s* x; {- l8 M9 g. f' K: n7 T 为了调和,也是为了更好地消化两种理论,我又找书看。有一本小书,David Crystal写的What is Linguistics?深入浅出、立论公允,一下就把我吸引住了。
4 }; Y% a! q: G0 v/ S2 a- Y- ]7 w! I# J/ [
既发现了宝藏,哪能轻易放弃?我开始了孤身探宝。
5 {2 ?( j/ d* O7 s
/ k1 O" Y) V1 @ 语音学有John Wells的Accentsof English,读后很多现象会豁然开朗。社会语言学主要是William Labov等人的城市方言调查,看发音差别背后的社会、心理因素。$ ]: w6 I& f' O {8 i- ^; E
! X& y1 T) g0 j; Q2 m
关于语法学* W" z) b4 i4 B0 W) X
7 Q+ N9 h5 @0 ]) C+ [ 一门可以不断给我惊喜的学科,下决心把Randolph Quirk等人一千七百多页的大书A Comprehensive Grammar of the English Language读了三遍,惊诧、倾倒于理论的巨大阐释力。
- R. Y( y8 w+ O. r1 s) R" {/ |0 m# y' i9 e0 Z
还有文体学,主要是上书作者之一、曾数次来华的Geoffrey Leech的几本书。语用学有Quirk的几部开山作品。还有词典学等,这里就不一一列举了。
. ~+ ^! t% u5 S' b2 H( }& P
' J6 X2 g. a( g. V 如何选词典) I& B+ {" [) j! v9 @: i( ^
; u! G6 c# C$ q" A
词典我多说几句。) ]0 I! c3 J7 R5 M
* B0 N' p) `$ P9 [ 从小到大用过十数种字典,这里向大家推荐几本。
, ?1 v( H2 {5 _$ Q4 s; O9 F0 [. F- \; D, m
先说案头字典,若要例句多,不妨选Collins或剑桥系列;若要释义精,莫过The Concise Oxford Dictionary。大一点的有上海译文的《英汉大词典》及其补编和商务的《新时代汉英大词典》。! E& |/ z J8 d, s1 [$ Q4 }
" w' f8 {& W% S0 p( q
字典要多查,不能苛求每人都像一位师兄讲的那样,“把字典当作枕边书,睡前必读”,但至少要抵制住电子词典的诱惑,以免欲速不达。
0 S5 _4 z0 |+ p/ C7 M% E1 ?. |4 V6 S! `( j* ^
关于单词6 b+ a' o% f7 e* t3 E, G$ X
3 y$ x9 i% U! ^/ x7 `9 E4 F
曾几何时,流传着这样一种说法:好像没有背过从A到Z的“红宝书”、“黑宝书”之类就不算学过英语,这实在是误导。说绝对些:一个单词,脱离了一定的语境,就什么也不是。$ B$ [- z$ q$ z$ G
3 c s- h% T7 d" a( h( ~9 q
英文和中文间不存在一对一的映射关系,welcome固然是“欢迎”,也是“不客气”,如在答词的You"re welcome里。就我自己的经验而言,“背”单词最好的办法是大量的阅读。' B+ I6 `8 R7 X+ Y$ N- ^
2 Z: w. M4 ^$ Q- l' q' j g
还有一个误区,好像扩大词汇量是学英语的全部,错。% i2 k: ]2 Y, d( l
" V( U3 N4 h2 T# |+ A
先不谈词有主动、被动之分,在有了一定词汇量后,与其花大力气开拓新的“疆土”,不如先精耕已有的“领土”,把重点放在常用的小词上,把它们用好、用活。
# s. U# m1 m' C: e
1 p) Z, H: ~! E+ X1 ]
& n: o0 ~# C* w) q2 W" C8 l# z |
|