掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1323|回复: 11

[语言讨论] 收集资料,弄出一本词典来……

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2017-4-15 23:07:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
    这个口号有点大了。论坛上以前有人发帖,提议编一部《22世纪大英汉词典》……
    : s+ S% G; S0 N; I- c: C% e+ M" y然而我想大家的母语多半不是英语,可能有些细枝末节的地方没法弄清。) c: x0 q3 H2 I$ @) W
    对于能弄清的,我来收集点资料。7 E# c7 a; X% r0 E" L
    主要根据《21世纪大英汉词典》。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2017-4-15 23:14:21 | 显示全部楼层
    aback
    3 o2 e8 \$ x/ c; u) F7 W猝不及防地,突然地[多用于take aback]。: [3 P7 S& c2 E; g
    I was, at first, a little taken aback and astounded at the bulk of the volume; but, I turned out early this morning, and with eager hope and expectation set doggedly to work in search of the promised consolation.
    # j- B# _3 s0 `3 q, r[William Cobbett (1763 – 1835)]
    " _! r# |" \; `& l1 Z$ \
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2017-4-15 23:18:38 | 显示全部楼层
    tea party可以再加个 茶党 的释义
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2017-4-15 23:52:52 | 显示全部楼层
    其实资料可以放到wiktionary上去,人人都能编辑,当然要审慎。
  • TA的每日心情
    开心
    2018-6-28 10:19
  • 签到天数: 60 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2017-4-16 20:54:32 | 显示全部楼层
    现在英汉大词典的编辑就是这么个理念(*@ο@*) 哇,人人编辑!
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2017-4-17 19:00:32 | 显示全部楼层
    本帖最后由 kyletruman 于 2017-4-17 19:01 编辑 8 U1 }+ u7 }7 p$ F, [; G
    编一部《22世纪大英汉词典》
    楼主这个提议好,其实21就是旁征博引的,我们可以根据英汉大和必应词典网页版,又可以新增谚语an army marches on its stomach! W! B' s7 d7 G8 P( `" W5 k: U
    1. an army marches on its stomach! L; G, K% B) S; k, T
    2. <head>1 ^2 g9 o7 `& t" O: O/ Q2 m
    3. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="21dict.css"/>
      . R1 A7 ~  n6 Z( F
    4. <script type="text/javascript" src="21dict.js"></script>
      - s- H7 o' _2 G- v7 y3 c
    5. <meta charset="utf-8">7 G$ q2 s+ M- ?# e9 h* L# ^4 i) d" d
    6. </head>
      4 d( l( `/ J/ k& P' f
    7. <div id="ec21">
      0 `3 _) G6 G) K* R
    8. <h4 class="wordGroup">+ A) m/ H" M/ j, B4 A/ E
    9.               an army marches on its stomach4 A- @) N3 r2 L5 l% v0 y) w
    10.                        </h4>% A5 L, w6 v2 F  K- p+ \9 H) Q
    11. <ul>( s3 Q) J6 _6 y+ e
    12. <li class="wordGroup">
      + O) W/ G; G4 l0 O+ m
    13. <ul class="ol wordGroup"># O5 l# p% k2 ]& a3 D8 M
    14. <span class="prefix">[谚语]</span><li class="defGroup">
      1 s7 \% A  V* I( L
    15. <span class="def"> 兵马未动,粮草先行</span>+ U, P/ ^7 c& b6 n
    16. </li>. Q7 W+ N) B; D. P/ g
    17. <li class="defGroup"><span class="def"> 行军靠肚皮</span>
      ( W, z' i/ ^. E. {+ ?+ a' g  k3 G4 y
    18. </li>' o! s' g3 G7 f# ^1 z# E$ \* n
    19. <li class="defGroup"><span class="def"> 吃饱饭才有力气打仗</span>
      , j* {0 g# ?& L+ k2 e* d
    20. </li>
      # @7 [) g5 m1 H- S( S
    21. </ul>) T: d9 Z7 f$ Y7 z# v; h
    22. </li>  i6 z) V# a/ S& C" y. ?
    23. </ul>/ B& B: s' r4 ~# a! H0 p
    24. </div>% ?+ ]! o" c# y: Y6 \' G# t! J' U
    25. </>
    复制代码

    该用户从未签到

    发表于 2017-4-17 21:42:37 | 显示全部楼层
    本帖最后由 spearonsquare 于 2017-4-17 21:44 编辑 4 H- F2 @) z- K+ b8 j

    ; e* Z! \( S9 C8 Khttp://www.oxfordreference.com/v ... y.20110803095425331
    % _8 W' M$ R' \, E6 L) o$ x; tThis saying, which attests to the importance of forces being well-provisioned, has been attributed to both Napoleon and Frederick the Great. It is recorded in English from the early 20th century.
    4 Y) R/ y* }& r& j# H3 p
    + B( j& O( ]) H5 W4 shttp://idioms.thefreedictionary. ... ches+on+its+stomach
    : b- m1 V, a( K9 M$ o7 yProv. An army needs a regular supply of food in order to keep on fighting. The invading army will soon have to pull back. An army marches on its stomach, and they're out of food.
    # ?/ K+ }/ V2 V/ v  q% D, M+ q, |! i; T! v* E/ M8 N# t

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2017-4-20 11:32:55 | 显示全部楼层
    本帖最后由 kyletruman 于 2017-4-20 11:41 编辑 7 x- ]+ q/ D- o1 b' {9 P' |
    / J; v3 r% ~7 j, g" d
    deadheading这几年出的新释义3 I' m8 A5 p2 k

    $ N1 C4 n* M* k  E! A6 I
    1. deadheading9 R) F; ?- E2 N
    2. <head>0 b1 [2 _+ c! f3 n
    3. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="21dict.css"/>
      1 x& i! T; h6 c  C
    4. <script type="text/javascript" src="21dict.js"></script>
      % z" t3 i" @$ A- v
    5. <meta charset="utf-8">
      . V6 g* w" D7 c
    6. </head>
      - m5 P2 V; u) c: u
    7. <div id="ec21">
      + ?7 m, \5 E/ P0 }+ w) v, z) Q
    8. <h4 class="wordGroup">
      6 `4 o5 a4 P0 C
    9.                 deadheading
      ! W7 @% D* W: r* S  f) C
    10.                        <span class="phonetic wordGroup">/'dedhedi&#331;/</span>4 E' _; c* |8 e, o  f* O% \3 R
    11. <img src="sp.png" class="snd" onclick="ecd.p('deadheading')"/>" A3 }9 s+ }2 B# K+ r
    12. </h4>
      8 X& c3 u5 f* S4 g' |  @4 w
    13. <ul>4 ?% n9 P' W" X
    14. <li class="wordGroup">8 Y* p  W5 {* p$ [: M3 q
    15. <span class="pos-list-list">n.</span>
      # W: x7 \9 F6 O! Y# p7 E" D1 e
    16. <ul class="ol wordGroup">
      3 N7 W5 y3 v) P% e7 Y0 h
    17. <li class="defGroup"><span class="def"><span class="more">(为了提拔有才干的年轻人而)</span> 不重视年长的雇员</span>
      7 M6 @& k# ?7 s* b8 C+ b
    18. </li>
        f, t# B6 l8 g4 R  U! U# M/ w- m5 V
    19. <li class="defGroup"><span class="def"> 免费搭乘(机组人员)</span>; Z$ N1 L9 \; |) D6 y+ x  W* I
    20. </li>
      0 |. C1 _6 Y0 \5 _2 x
    21. <li class="defGroup"><span class="def"> 摘去<span class="more">(植物)</span>的枯花</span>$ J# G) g6 R4 I% q, c( ?3 n
    22. </li>' q( a6 n$ w, M
    23. <li class="defGroup"><span class="prefix">[美,非正式]</span><span class="def"> 放空车,空载返回</span>
      9 H  L/ k4 s, K, A
    24. </li>
      : {: t  J# [, n' H# ]2 _1 N
    25. </ul>) e3 P; T  |3 t7 W! X; K- `
    26. </li>
        c( E0 T3 b9 b( P( Q+ k- j9 n
    27. </ul>* y5 }; H' U2 C( i7 U& U* |
    28. </div>- Z9 s) r8 s6 C8 `  j  ?; ~
    29. </>
    复制代码
    5 P/ x8 X3 I4 p7 W. H4 G. y. M8 p& K
    http://edition.cnn.com/2017/04/19/opinions/united-fiasco-context-opinion-abend/index.html( b, T2 S+ ]7 C  D& P$ L5 m) }
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2017-4-20 20:13:28 | 显示全部楼层

    / e3 U1 l: o* z8 D5 T例句可以用googlebooks上的例子,精挑细选。# C* |; U/ f0 X: |, z$ Y
    可以放到Wiktionary上,这个平台很好。

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2017-4-20 23:31:32 | 显示全部楼层
    来自googlebooks的调查表明:6 r& @$ x+ ~' z2 V1 J' O: l
    be taken aback常用于一般过去时,肯定陈述句' K. t/ o; r: H  Z/ o- J/ a* V
    后接at、by、when引导的时间状语、that引导的从句( S& H7 l# `' I$ d
    常见修饰语有 a little, a bit, quite, momentarily
    . k. m4 H# X5 ~  V4 r+ d这大概是很多书上没有的
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2017-4-20 23:33:40 | 显示全部楼层
    共同研习 发表于 2017-4-20 23:31
    4 P( n* W; @+ p$ W- }  H! }来自googlebooks的调查表明:
    $ j# d0 K- b  g8 R% z; Abe taken aback常用于一般过去时,肯定陈述句3 S( _6 [9 t$ Y2 [4 h
    后接at、by、when引导的时间 ...

    / N7 B8 c8 T7 w3 Y: ^: v9 a! N修饰语还有somewhat, completely, totally
    ' r  w9 x5 t! K/ O5 F当然这只是个人的直观感觉,严谨的数据支撑有赖于统计学
  • TA的每日心情
    擦汗
    2019-12-4 09:00
  • 签到天数: 302 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2017-4-23 07:50:10 | 显示全部楼层
    22世纪大英汉词典。。。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-20 11:49 , Processed in 0.056995 second(s), 8 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表