掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6152|回复: 34

[经验交流] 欢迎在本版对海词提意见,送正版词典。

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2015-1-27 12:33:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
我是一个化学博士,在美国留学的时候,因为自己需要一个好词典,阴差阳错进入这个行业。
$ o% O- ]( t% D  ]. a# b从2003年创立dict.cn以来,我们一直是被用户推着走,才不断完善海词的服务。3 i1 D3 \3 d$ d! }
比如我们前后获得5万多人给我们提意见,参与改进,使我们一路成长。
, ^" ?; i) `- @. O% m/ H( Y5 W欢迎大家的骂声,并赠送词典。

该用户从未签到

发表于 2015-1-27 20:44:24 | 显示全部楼层
我是从事英语教学的,自己使用海词也是N年以前了。估计和海词在线上线一样久。一开始就注册了,并经常提出个别词条的修改意见,不过一般都石沉大海。现在教学生了,我对海词的无语变成了愤怒——大量机器翻译充斥,错误的词组、搭配随处可见,几年前开始搜集错误,几年后一仍其旧。你们的大量人力物力都用到哪里去了呢?最头疼的是,每每有学生拿着我朱批的错误用法和海词的基本释义来找我,“词典上有啊老师,你改错了!”我改错的是什么呢?我改“错”了他们的candied gourd(糖葫芦),as matter of fact,on one hand等等,这些都是海词提供的。现在每年我都需要在学生上课的时候集中“普法”一次——想学好英语不许用没有名没有姓的杂种词典,尤其以海词为例,错误比比皆是,误人子弟贻害无穷。海词的确做得很成功,贪图便利的学生只要用什么app词典,海词好像都能渗入其中,他们哪知道分辨!他们就知道这是词典,权威不容置疑!海词的基本释义和机器翻译,其罪与罚大矣哉!凡是词组里可以省略的虚词基本都省略了,倒是十分“达意”,中国的英语学人都知道on one hand的意思,但这不是英语,而海词网一路不管不顾,尽情传播这种chinglish,是可忍孰不可忍!

点评

说得太好了!用不权威的词典学习外语,简直是害人害己,贻误子弟。  发表于 2015-3-19 21:58
今天偶然发现这条帖子,很有意思。木樨兄愤怒得很有道理,我也觉得查词典就要查权威的,有道、海词、金山之类的只能兼听不可偏信。不过,on one hand还是有的,虽则使用频率不及on the one hand(估计应该是受the on   发表于 2015-3-3 11:00
  • TA的每日心情
    开心
    2021-3-30 15:41
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2015-1-27 14:03:03 | 显示全部楼层
    本帖最后由 huangdog 于 2015-1-27 14:33 编辑 2 {. ]* R) M1 T& Y0 T- I

    7 h7 f. p& A+ b# l! f7 K( C/ s词库的话,我不知道你找什么人来做你的词库,权威性成疑。词库要么请陆谷孙之类的权威名人回来帮你写,要么直接买牛津朗文之类权威词典的词库回来用。我自己我当然用牛津朗文的,够权威嘛。0 Z% k1 i2 S  j/ r1 B
    / r/ [6 a+ ^  V! |! a8 D7 I7 L
    参考下https://hk.dictionary.yahoo.com/,别人都买了朗文3回来了,web 词典我用yahoo.hk的都不用海词。
  • TA的每日心情
    开心
    2024-3-14 22:33
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2017-7-3 10:52:33 | 显示全部楼层
    有单词意思的统计分布非常喜欢,希望增加单词的使用频率和单词的联想词

    该用户从未签到

    发表于 2016-4-18 12:16:17 | 显示全部楼层
    meigen 发表于 2015-1-27 23:17
    + v$ ]8 u- n! H1 G+ ]8 t词典内容方面我就不吐槽了,还是来说说词典软件把& E0 |$ |( _: C& [* f
    其实MDict、EPWING、GoldenDict这三个软件已经覆盖了所 ...
    3 ?" b4 n- N$ y' `% |! \+ R- P
    全文检索如果从头到尾查找一遍, 会非常慢的, 特别是在移动设备上.! O. I& Y" D* s' b8 K
    这方面需要进行特别的索引, 可以试试硕数阅读 xyzread.com (由 fastwiki 改名而来), 瞬间出全文检索结果.

    该用户从未签到

    发表于 2015-3-3 09:18:42 | 显示全部楼层
    本帖最后由 eeshu 于 2015-3-3 09:29 编辑 5 P- B( s8 h% ]! F% t3 l; o
    木樨黄谷 发表于 2015-1-27 20:44( c' ]  p! p+ a7 S5 f- M( X
    我是从事英语教学的,自己使用海词也是N年以前了。估计和海词在线上线一样久。一开始就注册了,并经常提出 ...
    6 h' x# l' g0 K0 B9 ^# S- h
    5 ]+ n+ r# E2 h% l+ s! H
    今天偶然发现这条帖子,很有意思。木樨兄愤怒得很有道理,我也觉得查词典就要查权威的,有道、海词、金山之类的只能兼听不可偏信。不过,on one hand还是有的,虽则使用频率不及on the one hand(估计应该是受the one... the other影响之故),不算大谬,可参见http://forum.wordreference.com/s ... 13645&langid=22
    ; O5 R& t  I+ \( t1 U( K至于糖葫芦之译我也曾留意过,查汉英词典多译为sugarcoated haws on a stick,大概也是陈陈相因怠惰之故。可是印象中的糖葫芦好似多为小苹果,山楂制的倒是见得不多。因自己不好这口,不敢断言,所以Google了一下图片,山楂的确居多,但是苹果、草莓、青枣、猕猴桃的也不少,品种远比想象的多。可能道地的老北京糖葫芦是以山楂为正宗吧。不过,传统终究也要与现代结合,不妨用开放的眼光来接待五花八门的糖葫芦吧:)前几日看美剧Drop Dead Diva里偶遇一词caramel apple,我就一直在想这不就是糖葫芦的佳译吗?焦糖一词似乎也比sugar要更加确切,因为平日身边所见小贩兜售的似均为焦糖制的(只是不知正宗的糖葫芦是冰糖还是焦糖)。今日得遇此贴,再番求证,果然在姚小平主编的《汉英词典》上也收录了caramelized haws。故我有一想法,汉英词典里至少可以再增列一条caramel fruit on a stick。不知兄以为如何?

    点评

    我个人认为,学习外语还是应该学习权威和主流的语法和用法吧?本人在国外呆过多年,也经常见老外用没有文法的语言,不过这不应该是中国人学外语的方向吧?  发表于 2015-3-19 22:54
    好像在英汉大1上边看到过on (the) one hand,第二版有没有不是很肯定。  发表于 2015-3-7 10:06
    好像在英汉大1上边看到过one (the) one hand,第二版有没有不是很肯定。  发表于 2015-3-7 10:05

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-27 23:17:28 | 显示全部楼层
    本帖最后由 meigen 于 2015-1-27 23:25 编辑
    # x/ M# T& q: F" B/ R9 K' N7 F5 s  |
    词典内容方面我就不吐槽了,还是来说说词典软件把
    ' `  m: b' U- P; z( Y其实MDict、EPWING、GoldenDict这三个软件已经覆盖了所有对词典的需求了,各自特点如下
    6 u0 Y  w$ g& b- SMDict:以网页形式作为词典数据: i. h3 e/ U: T! {$ J+ t
    epwing:和原文一样的顺序、索引机制
    7 a7 X. i+ O) ]* p1 b% f1 BGoldenDict:使用webkit内核
    , f2 p; y  V' A4 j: E6 t也就是说如果Mdict能换个内核的话,我就用不到GoldenDict了" x( F; j& K# M* z
    这里没有提到全文搜索是因为这个功能很容易实现,就是从头到尾查找一遍,取决于硬件执行速度和软件的效率( x6 _7 n  d( F* R7 |' W
    英语词典只用到了几个字母,但epwing基本都是日语词典,需要很强大的搜索机制,你搜“有り難う”他会跳出“ありがとう”,汉语词典也是一样,需要汉字、拼音通搜,简体、繁体通搜。能做到这一点的,除了epwing外估计只有灵格斯了
    4 n1 g" u) t. W3 E+ J+ g# m% b* b然后看一下隔壁某岛国的电子词典( E3 R) F* X0 _1 w  j2 V* _
    对于某些人吐槽一个词典一个app的做法,其实大部分公司都是这样做的,但是他们会提供联合词典查询功能,比如机器上装有词典A、词典B等,词典A查不到,可以一键切换到词典B查询,不需要退出词典A、打开词典B、输入关键字。x词的程序员就靠你们了* j2 c0 V+ t, w! U* M
    另外一个加密方面,像物書堂、Biglobe这些公司,数据都是明文,LogoVista的不太清楚,但是可以被EBWin加载,然后也可以获取数据,但销量还是毫无压力,当然在国内是行不通,跟天朝人的正版意识有关(自己做过软件,放在商店里卖,功能方面不敢说第一也敢说第二,本来想收回维护成本,最后没有成功,只好改成免费,然后销量马上提高n个档次)加密是必须的,但不是把大量的精力都放在上面,再怎么搞都会有人解出数据3 B/ [' r; B8 j% T) @; s
    价格方面逢年过节还会打折,比如大辞林在去年12月到今年1月15进行接近半价的促销活动,当然牛津的价格已经非常合理,不打折也没关系最主要还是软件

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-27 12:49:07 | 显示全部楼层
    谢谢为词典数字化付出劳动的从业者!h

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-27 14:17:14 | 显示全部楼层
    本帖最后由 belleyeah 于 2015-1-27 14:24 编辑
    : S7 u! l: ?9 S5 ]# f6 K1 ^  d  D4 i& |, s! d
    海词词典的‘权威性“是不容置疑的(我指的是新牛津、新法汉、成语大词典等),都是大出版社的授权。这点做的其实比糍粑要好。1 U: V5 r* Q' s( t
    问题是:太难用了。paragon的词典都可以全文检索,海词还要阉割一下,复制都不行。我感觉海词的出发点是’防小偷‘,而不是’提高用户体验‘,本末倒置了!' [6 D, A; ]5 x/ K0 @3 @- W
    另外就是可以做成’书架‘式的,基本词典免费,premium词典用内购+离线的方式。(pleco和新有道的离线词典也没人破解。)
    # f3 {9 m$ z  |+ s; \% N
  • TA的每日心情
    开心
    2021-3-30 15:41
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2015-1-27 14:23:57 | 显示全部楼层
    本帖最后由 huangdog 于 2015-1-27 14:25 编辑 ' ?9 I2 m; D( D4 F4 g$ R8 o
    4 Q! |3 X! J' G& |% X: ~
    楼上belleyeah都懂得说“新牛津、新法汉、成语大词典”这些海词买授权回来的东西权威。我指的是http://dict.cn/自己的免费词典不够权威。

    点评

    和我一样,我也是用yahoo.hk,不够权威的词典是不能用的,非常容易产生歧义。好词典根本不用多,有2,3本权威的足够了。  发表于 2015-3-19 22:10

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-27 14:55:23 | 显示全部楼层
    免费词典通常的做法是用公版的(wordnet最多),或者用某词典的老版本,授权费比较低。海词是哪种模式?
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-9-2 09:16
  • 签到天数: 1103 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2015-1-27 18:57:21 | 显示全部楼层
    本帖最后由 spoony1971 于 2015-1-27 18:59 编辑
    5 n- |/ _  S* K0 ?/ M; X" n: c1 w
    说真的,做字典挺难的。我一般希望软件小巧灵活一点。大量代码放在防盗版上想想都不爽。每个字典一个程序更没法接受。软件至少要beat mdict吧。人出了钱,总不能比免费的mdict还不如,至于字典本身,我也希望采用小巧的格式,同样的内容占的地方不要太大。
  • TA的每日心情
    开心
    2021-3-30 15:41
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2015-1-27 20:03:56 | 显示全部楼层
    本帖最后由 huangdog 于 2015-1-27 20:23 编辑
    % F1 G  n+ W0 p* o. U# K- c
    1 G: j# x# x& a9 S( I相信我,用新牛津的词库换掉现在dict.cn的垃圾词库,就什么问题都解决了。
  • TA的每日心情
    开心
    2021-3-30 15:41
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2015-1-27 23:43:07 | 显示全部楼层
    本帖最后由 huangdog 于 2015-1-27 23:44 编辑
    / ?& F7 ]$ S% i8 j  j5 H6 y
    meigen 发表于 2015-1-27 23:17$ W  a1 y6 x3 z! p2 _4 O
    词典内容方面我就不吐槽了,还是来说说词典软件把4 e" E/ g% f7 [" n8 \( ~: H
    其实MDict、EPWING、GoldenDict这三个软件已经覆盖了所 ...
    0 L$ Q$ b. C& Y% X; G

    9 `) D! T3 E: L$ F说得对!垃圾词典误人子弟!我曾经就是用金山有道海词的受害者,害我浪费了不少时间。用词典必须用名牌的、权威的、经得起时间和市场考验的。牛津词典历久不衰,功力深厚,不是你海词花几年时间做市场推广和找不知道什么人写的词库可以取代的!词库做得不好就干脆关了吧,别丢人现眼。

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-28 16:14:30 | 显示全部楼层
    词典软件要有良好的交互功能, 如我在浏览器上看网页或在阅读软件上看文章, 我要查询单词,直接可以调用词典进行查询(无需进行麻烦的软件切换),查询完毕后按下返回键或点击空白处直接回到文章阅读界面, 这方面Mdict,欧路都做得不错(在安卓版上,静读天下和这两款词典简直是无缝对接,是我的大爱);还有一种方式是在词典软件内部进行扩展, 如IOS上的欧路, 带有浏览器和阅读软件的功能(这是解决IOS系统限制APP软件间相互调用的一种很好方式,欧路目前仅有基本功能,还有待完善),浏览器用来看网页新闻,阅读器用来看小说等, 因为此功能是内置在词典软件中, 可以实现即点即译, 用来看外语新闻实在是太方便了。
    2 V  D% q7 p7 I+ I8 G% U0 `) e我使用过的朗文,牛津,韦氏出的APP词典应用,都缺少交互可能,需要查询单词,只能乖乖地切换到词典软件,查询完毕再慢吞吞地切换回阅读界面,效率,易用性太差。现在新闻资讯,文章的阅读,很多人都是从电子设备获得,词典软件与其他应用软件间的交互性做得好,使用起来行云流水,使用词典的频率也会提高。

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-28 16:26:57 | 显示全部楼层
    另外我也比较赞同belleyeah说的词典“做成’书架‘式的,基本词典免费,premium词典用内购+离线的方式”, 多部词典集合在一个软件里,使用方便啊,这也是Mdict,Goldendict,欧路等外壳词典可以兴起的原因之一,一部词典做成一个应用, 我现在是无爱,无他,麻烦。诸如全文搜索, 词头列表, 分组等功能可以借鉴上述词典软件的优点, 我认为这些都应该是词典软件的标配功能,还有参考本版块Jazzmood提到的大数据检索, 此功能可以实现, 那是利器啊,想不买都难。。。

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-30 00:36:18 | 显示全部楼层
    海词的双语例句库(“句海”)基本不可用。没有标注来源,错误也太多。双语句库其实应只用正规机构(报刊杂志、出版社、跨国组织)译入母语的文本,宁缺毋滥。有道和海词的恩怨不讲,目前有道的双语例句要好过海词很多,主要原因是其中包括了一些英文报刊杂志中文版的双语文本。不过我观察下来,似乎数据库也没有不断更新,2012年以后的新文本几乎不存在。
    , Q1 l! R. Y4 h' p6 }
    ( C9 J4 T9 |( O. W+ ?4 `海词的上海话“词典”,没有做最基本的正字,而是取的官话中的近音字,例句的发音也是业余水平。坦率讲对沪语的正音正字没有什么帮助,可能还有危害。

    该用户从未签到

    发表于 2015-3-20 14:06:24 | 显示全部楼层
    我个人认为,学习外语还是应该学习权威和主流的语法和用法吧?本人在国外呆过多年,也经常见老外用没有文法的语言,不过这不应该是中国人学外语的方向吧?
    * q0 }7 x% Y4 ^$ G
    1 Y4 [, W8 T- }4 g4 a- F
    你指的是on one hand的用法吧?
    . k% A4 H$ R$ I+ C第一,语法也好、词典也好,总是滞后的,语言确是时刻发展的。用得少不代表是错的,是不主流的。第二、Shorter Oxford English Dictionary,NTC's Dictionary of American Idioms, Slang and Colloquial Expressions,WordNet以及Washington Times, Forbes上都收入了on one hand,不知道这算权威吗?第三、如果母语人士都认为on one hand不错,即使不和文法,那也应该进入主流了吧?比如说by and large,let alone这都是不合“文法”的。. [  H7 A6 p2 |# s  \
    本人没在国外呆过,所以相信http://forum.wordreference.com是因为上面有母语人士答疑解惑。如果你确定on one hand不对,那也得有证据不是?
    . Z0 ^( q7 ^9 X! ?+ q英语适用范围这么广,说有易,说无难。退一万步说,即使全英国人都不这么说那不还有美国人?全美国人都不这么说那不还有加拿大、澳大利亚、新西兰?再不济菲律宾、新加坡、印度、南非呢?: p% X4 b7 g, j1 Z* |3 b; N
    呵呵。不是狡辩,纯讨论,不伤和气哈。

    该用户从未签到

    发表于 2015-4-7 18:02:20 | 显示全部楼层
    支持!支持创业!加油!
  • TA的每日心情
    开心
    2019-6-27 08:03
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2015-4-8 07:58:15 | 显示全部楼层
    海词词典 想说爱你不容易 几年前 我也曾心血来潮 作为一名中学英语教师 给海词提了建议 让他们设立考研、高考、中考等词汇专项 帮助学子记忆单词 海词也好从此抓住大批未来用户 我提供设计好的各阶段的词汇电子文本 并且加上完美的美语女生录音 结果 我的好心无果...

    该用户从未签到

    发表于 2015-5-11 01:59:25 | 显示全部楼层
    试用过.问题多多,总之不太满意.  p  H/ u3 F+ R' x! Y* r/ B2 Y/ r
    1只能在线,速度自然快不了,所以查词慢.
    ) a$ T" G7 `( ]5 r1 [2无法多词典查询,建议参考pleco等的做法,搞平台内购.所以如果要同时查多本词典已经很慢了,还要来回切换.
    % O& i3 c$ m' g3界面单一.看上去好像十年前的电子辞典.现在都全彩超链图片了,一个都没有./ q" f7 h2 Y$ _$ n% X
    4词典看上去很多,真正好的不多.比如英汉大汉英大牛津朗文都不收,小语种也只有新法汉还算拿得出手.! G9 F+ ]$ T+ F6 B( a% z, J
    真有心要做大做好的话,首先先从买进一些口碑好的别人也没有电子化过的词典进行差异化竞争入手吧,别的还可以缓一缓

    该用户从未签到

    发表于 2016-4-18 10:50:17 | 显示全部楼层
    就算是正版的新牛津2,用了些日子就会发现,可能最大的问题就是这个双解词典中的中文不够准确,甚至有时你会发现例中的中文都比义项上的要准,这对于初学人背单词时是很不利的,国人在有能力使用英英词典前前只能用中文借力过渡。

    该用户从未签到

    发表于 2016-4-18 10:54:05 | 显示全部楼层
    同样联机方式,也是IOS中用过的其它几个国外的正版的比较过,都比这个快
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2016-7-23 02:38:40 | 显示全部楼层
    楼主可学习有道词典,在软件里加广告插件。有道的确做得很棒,很多经验可供借鉴
  • TA的每日心情
    开心
    2018-1-2 00:27
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2017-3-18 18:34:40 | 显示全部楼层
    海词的数据究竟来自何方?像是拼凑出来的。

    该用户从未签到

    发表于 2017-6-14 10:18:06 | 显示全部楼层
    海词的生意做得很好,很多人都推荐,挺好的东东。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-23 14:56 , Processed in 0.098694 second(s), 10 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表