掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1072|回复: 7

[词典求助] 除了OALD4,还有哪些双解词典的译文评价比较高?

  [复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2021-9-21 18:07
  • 签到天数: 167 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2016-10-19 22:00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
    看到网上很多前辈推荐直接查英英词典,但无奈自己英语基础比较差,没有汉译辅助很多时候还是应付不了。OALD4的译文大家公认最好,不知道还有哪些双解词典的译文评价也比较高?如果坛友们能提一些指导意见,实在是感激不尽!
  • TA的每日心情

    2023-12-24 09:24
  • 签到天数: 11 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2018-5-1 15:49:20 | 显示全部楼层
    科林斯高阶双解英语词典(第五版)以及朗文当代英语词典(第四版)。推荐这两本是因为我用过且还在用

    该用户从未签到

    发表于 2018-5-1 16:24:14 | 显示全部楼层
    oald4评价高有历史原因,那个年代这种英汉双解词典凤毛麟角。现在百花齐放了,柯林斯、朗文、剑桥的翻译质量都很好。
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-7-9 20:41
  • 签到天数: 60 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2018-5-1 21:14:41 | 显示全部楼层
    朗文,柯林斯,牛津,新牛津,其实任何一本纸质双解词典都挺好。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-5-1 21:49:27 | 显示全部楼层
    译文质量关键是精准,要求别太高了。不同语言间的词汇很难总是能对应起来,就算英语基础还不够好,看汉译解释的同时也一定要看英文解释。
    & B; l, w$ ^( p% W你也说了,汉译“辅助”对嘛。, }  g) o& N2 [, P' @
    所以,我的建议还是首先看英英解释的风格。质量的话,几大品牌都有保障的。风格,几乎也就是科林斯和其他。汉译的话,我没太管(还需要管汉译的时候都不知道这么多品牌。。)。论坛上资源多,你把可能中意的都试试,对比看看相同的词的差异,看看哪种最合你心意。动词名字形容词介词都找几个例子对比一下,特别是像set、take、have这种词的编排。
  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-19 01:01
  • 签到天数: 1289 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2018-5-1 22:44:20 | 显示全部楼层
    词典只是辅助,还是推荐看一些高质量的双语阅读,再结合英英的解释比较好理解
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-7-10 00:10
  • 签到天数: 9 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2018-6-30 19:03:45 | 显示全部楼层
    感觉百度大神的牛津8就很不错,我一直放在首位
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-7-10 00:10
  • 签到天数: 9 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2018-6-30 19:10:44 | 显示全部楼层
    写错了,是L大的大作
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-3-29 03:04 , Processed in 0.033942 second(s), 8 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表