掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: Oeasy

[词典校勘] [挑错专贴]@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版)

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-12-1 14:41
  • 签到天数: 1047 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2017-9-22 08:52:21 | 显示全部楼层
    truffle  块菌(生长于地下,可食用,价格昂贵)
    1 j' M- u, v9 P) ?; o, D第七版还是块菌,不知道第八版 加上 松露  没有

    评分

    1

    查看全部评分

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-22 10:01:57 | 显示全部楼层
    dictionaryfan 发表于 2017-9-22 08:52
    ' t3 T  Q& w$ h3 qtruffle  块菌(生长于地下,可食用,价格昂贵)
    , J, B7 T  a: Y! c) U# O+ _! W第七版还是块菌,不知道第八版 加上 松露  没有
    0 r$ s. \- b9 s6 u: z

    % J& o1 B- @$ a% C- http://cn.bing.com/dict/search?q=truffle% U; c% P0 c4 s2 t: K- p
      第 8 版还是没有,这应该是很常见的释义了。
    ' V* e  E4 ]4 Q
    3 W+ @# n' h2 A  @ 词典编译,从词典到词典,互相借鉴。看了一圈,所有英汉双解词典全军覆没,《英汉大词典》(第 2 版)也没有幸免。
      M% T7 B  Z2 c1 K
    8 [  m7 ^4 X# U# Z! k反而《21 世纪大英汉词典》
    7 P7 C$ l3 K5 ?/ |% h0 b- http://dict.youdao.com/w/eng/truffle/, h! n/ v$ Z* u8 Z' r1 L
    ruffle ['trʌfl; 'tru:-]
    - t/ I+ ^$ b* f4 R- ln.
    - j% Y6 L, v$ f1. 【植物】块菌[生长在地下的块菌属(Tuber)植物];松露,腹菌,大团囊菌
    2 S5 L# z' \5 J9 T1 i2. 块菌状巧克力糖
    5 E7 W9 q2 v6 t( ?' ^3 f9 ^
    7 h. J, ?. t+ @0 \) F以及有道的《柯林斯英汉双解大词典》
    % X4 y2 G/ N+ G/ G* M> truffle /ˈtrʌfəl/  ( truffles )+ R4 t! M. j* p2 Y5 I0 F& c. Z
    1. 5 n) W+ G; K8 d
    N-COUNT A truffle is a soft round sweet made with chocolate. 圆形巧克力软糖
    / A) C5 ~) i# T2 \, J2.
    . p/ _  m" p: X( F; Q4 ON-COUNT A truffle is a round type of fungus which is expensive and considered very good to eat. 松露) _3 ?6 \* x2 ^! t% k- T. u
    + }) v8 Z2 x5 j0 E1 C/ Z, Z8 h; S
    还有《新世纪英汉大词典》 https://dict.hjenglish.com/w/truffle
    + X6 V( j: v5 V+ E  c% z>**truffle**# n% [# y; g6 j
    /ˈtrʌfəl/
    ' N& p  W# o  [# [1 {8 _; S: z1.松露(一种块菌状巧克力软糖);参见:rum truffle<英>+ F) k  L1 ]0 T/ U
    2.块菌属真菌(可食用,味美);参见:earthnut  P4 q% _' j4 H

    : j% V- Y/ r7 ?3 ]! l但是《新世纪英汉大词典》 把“松露”对应为“软糖”而非“块菌”,这有点……
    / J' X6 L- r* m: B/ A
    , W9 [3 a; E8 r5 J- https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/truffle
    : O) x( e4 T. b" L1 Y3 N6 x7 A5 F
    ' g- D1 l/ j% @. E- T! H5 q2 c
    ' Y, k6 S& N+ g, t

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-22 11:07:04 | 显示全部楼层

    8 l" O4 L& |3 `app 以及 必应版的问题:9 U2 [5 V4 T- e7 K  @' a! c# b& V
    - http://cn.bing.com/dict/search?q=ocular/ b$ v/ g/ k5 {5 m& b  c8 A
    >**ocular**
    , d  z- g. C) e. l可以看见的;看得到的 that can be seen9 l! Q- T0 |- U- U: ^; _! P( `
    ocular proof 看见的证据
    1 W, N5 Y- r; w& v$ ?
    9 k7 ^, u0 ?% L: \简体纸版为“看见的证据”,繁体版为“目擊的證據”。/ h  P4 x* E5 b6 ~) S3 G: N, O

      q5 j, v$ `( ^, b
    : K4 d% U6 Q! ~& a2 O/ K, l* \

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-22 11:27:21 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-9-22 11:32 编辑
    2 S8 b$ Q) w& k0 B; i! m- E# P7 z& F5 C( e1 ^' N3 g* D1 ?

    2 e2 P; t: N& X' k0 o1 f4 vhttp://cn.bing.com/dict/search?q=conclusive
    % W7 r& @" H' b! T0 y) }>**conclusive**/ i6 m. Y+ H; Y5 w- ^+ ~
    conclusive evidence/proof/results 确凿的证据;不容置疑的结果; z2 U! m2 T/ i' |
    : h# i7 k( d% G0 B# v# e0 C
    http://cn.bing.com/dict/search?q=concrete
    7 K3 G6 \' x6 [, R6 o0 l# ]9 v>**concrete*** y6 A# d. n0 V, x
    concrete evidence/proposals/proof 确凿的证据;具体的建议;确实的证明
    : \. t! _  o* v" w4 C. ?* A& ^' A
    6 ~; j* l. ^3 l2 R. I7 q1 B) A+ @2 Jconclusive proof 没有对应译文,或许译者认为 conclusive evidence = conclusive proof = 确凿的证据?  J4 R% D1 X4 a3 A  A8 L

    ( n+ N- m0 H7 b% h. ^& I8 Scf./ f+ N8 g  D% b, D) d/ K! Q1 T

    - V9 `, ]1 V, Shttp://cn.bing.com/dict/search?q=incontrovertible
    , ^+ V/ K/ z. B. L1 c) o* s7 P**incontrovertible**
    : _2 ~  B6 Z( Y/ l" {&#187; incontrovertible evidence/proof 无可置疑的证据
    ; e0 T( G* v9 |1 ]% Q, w: \% u8 l" A$ H

    & }' ^& {( R& X: r3 t* P6 _- V6 l! i$ c5 f- m& E( M& ^
    - }, a1 F" ~' Q* ?
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-4-9 15:57
  • 签到天数: 178 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2017-9-22 20:03:28 | 显示全部楼层
    flush 条: 动词的第四个义项为及物动词。它的动词搭配框架,简体纸版和电子版数据似乎都错了,牛9和官网是正确的。(我在另一个贴反馈过)8 ]; ?8 C" `; X* w9 \
    应该为 flush sth + adv./prep.

    评分

    1

    查看全部评分

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-22 21:18:54 | 显示全部楼层
    dxlee 发表于 2017-9-22 20:03; w0 s) |. A  g0 M
    flush 条: 动词的第四个义项为及物动词。它的动词搭配框架,简体纸版和电子版数据似乎都错了,牛9和官网是 ...

    - H6 |% f7 g& @5 f9 ]
    + T, A. d: J0 b3 a. m& qOALD8 CD 版也错了。
    2 C2 R, G/ j7 }* s3 y- f* X- http://www.oxfordlearnersdiction ... ion/english/flush_1
    " q7 Z2 ~, j/ g- q9 G) b
    / }" X0 i6 ?: N9 D0 @) o2 `
    2 d5 j1 g9 Q( o/ {- `: ^. }( v/ Q---
    , @7 `' J4 J! E& \+ z4 a8 N, b. C/ {2 V: n% P# a! g3 W5 |
    - http://cn.bing.com/dict/search?q=flush
    ) ^& g# S' G3 Y  f9 ~: z& e; P( E/ U( V; r, J2 |

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-22 21:33:39 | 显示全部楼层

    6 l1 G3 G) \0 `/ i; g( n&#9758; [2017-09-22] [坚|安]如盘石?@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版) app http://mp.weixin.qq.com/s/ZlwIk9UX4hOidFP2Kho-SA1 g) X! x% m0 [/ o& E- A- e

    6 H' O4 i, E/ s$ U. A. `" V2 happ 为“盘石”,纸版为“磐石”。  n* N6 ?: X  l" C) m! W" r
    5 i" m% e, G% ]. X4 K3 n- i* Z
  • TA的每日心情
    难过
    2019-3-8 19:05
  • 签到天数: 100 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2017-9-23 17:44:30 | 显示全部楼层
    Oeasy 发表于 2017-9-17 19:41- J: f6 p6 M2 V2 X, \* B
    http://cn.bing.com/dict/search?q=dictionary
    1 l( C2 L: P. n1 U- s) \6 M# Z- x$ K
    > 电子词典 a list of words in electronic form, for exa ...
    8 j& h5 x& F6 [7 t# W
    “活字典”是已经收入权威词典的说法,“活词典”不常见。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-23 21:06:28 | 显示全部楼层

    9 v# H# b+ \0 J5 b1 S+ r2 C2 W( w7 f; x
    - http://cn.bing.com/dict/search?q=casting+couch$ z& B8 S( C' g& V2 ?( a; y( y
    > 床选角(为争演角色与负责选派角色者发生性关系)used to refer to a process in which actors are chosen for a film/movie, etc. if they have sex with the person in charge of choosing the actors
    6 D) Z1 w9 J2 h' R8 S- T" x
    1 p* c0 A/ G1 P# k9 g3 ^" H# Z 我自己一直错认为是“床第”,查了一下,发现我不是第一个……
    - V2 r7 G( @" v- l7 M; [  {
    ; r( F8 D- V* B5 u6 \; V, a* A$ o: w* v  Y. N

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-24 21:26:38 | 显示全部楼层

    ) \3 V6 f1 I$ S7 ]☞ [2017-09-24] 干吗?干嘛? http://mp.weixin.qq.com/s/NJqvLjG2zNkD2SNwvjgSew
    * E* W/ x. J0 p0 {7 tsilly http://cn.bing.com/dict/search?q=silly. P( ]1 I2 ]  {3 }% K! W
    » Why worry about a silly thing like that? 干为那种无谓的事发愁啊?. }* T; L0 @4 Z3 e. l' b

    6 _& t+ Z4 L; e+ C
  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-4-8 17:43
  • 签到天数: 1013 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2017-9-25 12:27:45 | 显示全部楼层
    本帖最后由 fellboy 于 2017-9-26 09:55 编辑
    ) _; ?( m2 [# I
    # n  T. m" J7 k' c4 @3 {& t. VO大,weekday 和 weeknight 在《牛津双解》上都被翻译为“周日”、“周日夜晚”,总觉得不如其他词典说的“工作日”、“工作日夜晚”恰当。
    9 {/ M( d/ I2 B$ x发现一个有趣的事情,在用“全文搜索”搜索关键词“周日”的时候,在《牛津双解 7》上,只有 diurnal, weekday, weeknight 三个词条当中出现“周日”字眼,同样方法搜索“星期日”则对应才是 Sunday;然后我又反向检索了一下“Sunday”发现大多数翻译为“星期日”和“星期天”。* h. h, F0 E4 c' k' H
    而在《牛津双解 8》当中,检索“周日”增加了 mention, omnibus, ours 这个三个词条,并且当中的 Sunday 被翻译为“周日”。而剩余的大多数仍旧被翻译为“星期日”、“星期天”。
    * w/ B9 q- L% X& g-------------------------------------------------------------------------------------
    . |. s- k) U" t+ |" g/ ]详见:https://www.pdawiki.com/forum/fo ... &fromuid=183406

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    无聊
    2020-3-12 21:41
  • 签到天数: 851 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2017-9-28 00:45:24 | 显示全部楼层
    我来贡献一个:enough词条中nowhere near enough翻译错误
    5 I7 j. E$ `. B7 }4 s牛津双解7版,8版,bing词典均继承了该瑕疵。
    + s* R1 \# N6 x5 |8 ?1 i2 y0 n- nhttps://cn.bing.com/dict/search?q=enough/ a4 a( ^6 M; p& s/ ^( @6 ^% T4 `
    "There was nowhere near enough for everybody."
    1 u+ D4 ~" r  ^; o6 ?" s"没有离每个人都近的地方。"1 N# v) E) v0 d' s) D

    ! y- F1 S% e3 t怎么翻译好呢:这点(东西)对每个人都远远不够。+ z( n5 U( F7 M& r& U

    + s  X) r; Q  \4 F! K) p1 P+ F再看看near词条,翻译错误不再。& F; L9 O' X9 q
    https://cn.bing.com/dict/search?q=near
    6 A9 t) G# h- t7 \6 ?2 V"not anywhere near/nowhere near". c8 w3 j, A$ D& F3 H# b5 u7 ]
    "远非;绝不是far from; not at all"
    , T; @/ @, a1 E+ j$ a$ P"The job doesn't pay anywhere near enough for me."
    - F  H1 t( g' q4 t) b# o"这份工作付给我的报酬远远不够。"; n5 [2 v& `- p/ r- ]' x0 Y
    # Q: x8 g6 @1 \/ b' E3 v: }

    / e  Q/ c& e/ K# r- M! e1 g+ F7 F4 ~起由是我喜欢对照着基本词典看,取长补短。6 ?+ a3 V: {* a7 c# K
    朗文双解4词条enough% I" o* {1 T6 s0 Z. p( `
    not nearly/nowhere near enough informal (=much less than you need)【非正式】远远不够& j9 B8 A' W. V1 u% }5 V
    We only had $500, and that was nowhere near enough to buy a new camcorder. 我们只有 500 美元,要买一台新的便携式摄像机是远远不够的。
    ; p" `, |& I" }  y- h) T8 w5 a6 @. c# ?( a2 ^' Z
    柯林斯双解8词条near- w5 T* g/ ^+ x( K# L/ K- \# F$ T
    18[PHRASE 短语] 一点儿也不;完全不;远不;You use nowhere near and not anywhere near to emphasize that something is not the case.
    4 c. {  c6 a% F, E9 O7 u8 Y7 w语法信息:[usu PHR adj] [emphasis], l) n' I* Y* X; e
    They are nowhere near good enough...
    * u" Q% L) O$ s  M" _' [" p他们还远不够好。
    2 _' b1 s4 K* U; W) Q. MIt was nowhere near as painful as David had expected...' l5 P2 W9 y) J( N3 T
    这远不如戴维所料想的那么痛苦。1 N% T! m; j: }- T* D" y
    The state pension is nowhere near enough.: E0 \& ]5 S* ?7 i. c% b
    国家养老金还远远不够。
    5 Y# f5 n1 ?2 D$ c7 t, M" a# L8 b1 [( q' N3 a9 \
    看起来nowhere near enough词组并非不常用,百密一疏吧。
    7 p! t* j2 C8 K+ y希望明年的9版能改进!

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    评分

    1

    查看全部评分

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-28 11:36:12 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-9-28 11:40 编辑
    9 t7 X3 s1 R+ K4 i  d+ Q& Q( L$ S. }7 B3 g+ R/ y1 m* W

    & H& S& Q; t, [4 |7 t% P" R☞ [2017-09-28] 真·错别字@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版)app http://mp.weixin.qq.com/s/PcGKmaVG_4q85UcMK-G7QQ
    & k6 ]4 p9 V8 ]& u8 a! i
    # O2 A% [* U( D3 e! L' ^/ `% ~简体纸版是对的,app 和 必应 版是错的。
    0 K. _) s4 u0 g2 O: [1 g, Y
    & c1 H6 y$ ?/ U0 r+ thttp://cn.bing.com/dict/search?q=fabulist
    : l. ]  A) `4 W# A* l, N6 n>**fabulist**; q& N9 `2 E: U9 w
    寓言作家;讲故事的人;说者a person who invents or tells stories
    2 F  x1 j" M* l% H8 \" e
    * M0 L$ O1 U0 s- j2 g+ i- |, n3 N7 y' W' A- G& a% _

    8 x$ N$ W; f, Y2 O) V  N, A. \

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-28 11:38:58 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-9-28 11:43 编辑
    ' J) p! A1 @/ v
    # h% u# g2 L& X
    ' H4 ~8 c- N9 {8 a( r% R; J- 第 8 版http://cn.bing.com/dict/search?q=a
    ; W0 s9 I, o/ u4 ]8 U* d> an aunt/egg/hour/x-ray( s3 X8 ]+ {& {2 E& W
    一位姑母;一颗鸡蛋;一小时;一张 X 光片6 h) U4 Q( _/ u7 Q

    3 l; n2 e( j9 H8 V- 第 7 版 http://fanyi.baidu.com/#en/zh/a5 v/ u& _5 |! z

    2 m# R- o8 ?/ Z  lx-ray 应为 X-ray 。
    9 w' @7 g+ }) P8 a0 G, ?8 t. G( k! P' A) B; U/ w- s3 v
    《牛津高阶英汉双解词典》第 8 版、第 7 版简体纸版、OALD8 电子版也是错的,不过 OALD9 在线版改过来了。' g, o: b0 S  A5 k
    《牛津高阶英汉双解词典》第 6 版倒是对的 X-ray ,也是奇怪,估计是软件自动校正大小写的锅。0 ^) o0 i4 u1 t, v
    " J0 }# Z. D) c, R+ H
    http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/a_1
    - H2 E) P+ @# v; H3 n> an aunt/egg/hour/X-ray
    / l" U5 U2 X- m
    1 _3 @1 }* g! ^* q- z
    - o. D0 x! N, u0 B  U3 v. s% @! @2 s) h9 Z* L) y* Q0 ]

    . s$ `! U2 w. _

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-28 12:14:51 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-9-28 23:56 编辑 % b9 O- j0 e# o2 `/ e* {

    $ @3 r) C$ r" u  R- ^  ]- p4 A
    : m# Q: r/ D1 V* Z+ F% `7 {3 m& I0 u: c
    http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/can1
    , J( f! f3 ^5 Z! c% z>**can**" u- Z' R9 F# g. {; J1 r0 }
    Can or be able to are used to say that something is possible or that somebody has the opportunity to do something:Can you/​are you able to come on Saturday?. \; c  D3 Y- j2 ~
    注:《牛津高阶英汉双解词典》(第 8/7 版)均如此。
    * ?( t( b3 d% D
    * k$ h$ {0 J5 R6 t) Rare 似应为首字母大写 Are 。
    & H  {8 v8 i) C. N' i8 ]
    9 H5 ^- Z& p$ J) t( L- 第 7 版 http://fanyi.baidu.com/#en/zh/can
    0 c( F" b. ]) B6 Q; j- O
    : p% ~  x3 ?9 M  c" C* n2 C& O
    8 _& K9 Q& H2 a" l4 D4 [) s1 Q8 o4 m- E# k/ n& T4 K' K/ H: b
    正确的:
    7 t' e7 ~* I3 x& C8 A0 Z3 ?/ nhttp://www.oxfordlearnersdiction ... tion/english/fear_2
    + _& g5 O# l. g>**fear**
    1 n' V' r! J: T* p1 V' @7 zNever fear/Fear not(= Don’t worry), I shall return.
    2 u* q! g+ W% Z3 {; ?2 O( r3 |
    / F& ], V3 ]: H8 r7 `- fhttp://www.oxfordlearnersdiction ... ion/english/above_1, E8 S% c/ h" Q0 @
    >**above**
    1 f  i, B) ^/ E8 \% yIt is important to remember that/An important point to remember is that non-verbal communication plays a key role in getting your message across.
    1 _1 ]) i  ?1 I$ O  ?9 [/ q( E# x! o2 S5 T3 h* E! f
    http://www.oxfordlearnersdiction ... on/english/addition, q' Q+ @' A9 d. a
    >**addition**
    4 A' ~1 ?/ O9 Y! W, o3 J! b In addition/What is more, they seem to find it easier to learn third or even fourth languages.
    # P3 P0 ], C9 a. |' ?1 A8 u: g0 E
    http://www.oxfordlearnersdiction ... tion/english/hardly. o9 w( r# b4 b  b. I/ ?
    >**hardly**6 b' W1 \, F  O& t' ^7 P
    Hardly/​Scarcely had we sat down at the table, when the phone rang.
    4 [! \/ D' ]4 }4 N$ b……( z3 q2 x5 G/ `' o( N
    ' [) s' Q# o- t* b; B# ]6 H- _6 m

    ) v# y* t+ o" u& o9 Z) F

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-29 16:40:51 | 显示全部楼层

    9 o: I* {9 o3 y☞ [2017-09-29] 简体词典里惊现繁体句子! http://mp.weixin.qq.com/s/LTsrLzLr-tUI_5-Q-9AqEQ
    8 n$ l4 i2 F7 T' U$ F
    " y0 ?+ z- w0 P8 n# X! w
      ?( c9 ?$ P1 y5 s1 n5 ]
    $ u0 j  H" J. O4 o
    : B0 D% ]" \3 m! F- r( u; p0 A, F, p1 F

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-29 21:41:50 | 显示全部楼层

    0 T' A) m) j" c>**advanced level**3 z0 Q; T$ P+ W3 V2 ]
      For this course, you need two GCE Advanced Level passes. 要学这个学程,就须要通过普通教育证书两门学科的高级证书考试。, y+ V/ V6 j+ H) N! O. C, V' b
    繁体版是:要學這門課程,就須要通過普通教育證書兩門學科的高級證書考試。
    : V/ G8 e7 X8 h) Z& ?' Y简体第 8 版和第 7 版一样 http://fanyi.baidu.com/#en/zh/advanced%20level
    $ e& L/ L5 x  W  V5 ^  V/ `; n- N
    ! O! c/ y& y& I2 t, i- p* b       
    . i, P; j$ ?3 N  ?- B) D/ Y6 p
    $ z+ Z, R( G9 q' X$ s  P5 c- k5 Q) c  j" X. \; e' |
    2 ^0 Z$ g; o4 k6 i+ J  J1 Z) B

    4 L  O" k& g& o5 d: T: h

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-30 10:09:47 | 显示全部楼层
    2 z8 M3 m! N# q# O. f
    ☞ [2017-09-30] [续]简体词典里惊现繁体句子! http://mp.weixin.qq.com/s/nJTRGG3KveGUTju7axxamA
    $ [$ d# m' Z% r☞ [2017-09-29] 简体词典里惊现繁体句子! http://mp.weixin.qq.com/s/LTsrLzLr-tUI_5-Q-9AqEQ, j2 [' S) n0 W6 k- Z7 f

    3 {) q* ?2 b- Y$ y) j0 H6 L       
    ! M) D; R6 j) n  L: ~
    . s2 j+ A8 p  |4 r
    5 t' u; |) N0 e/ P3 W

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-3 09:50:40 | 显示全部楼层

    8 a4 r( v* \1 M+ B6 U/ Y8 u( F3 S☞ [2017-10-02] 是心吊胆?@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版)app http://mp.weixin.qq.com/s/K9qLRiL9BHSfrQ0C_x6wMA
    4 r8 k( g( ?3 k2 X; C. @
    8 S: f4 r1 L1 @" |http://cn.bing.com/dict/search?q=agony5 i7 u' G) U6 |$ q' M7 i
    >She waited in an agony of suspense. 她心吊胆地等待着。- B6 ?2 D; v. e  x! K: g: }: M

    ( ^: d+ H8 B* B$ \  T简体纸版第 7 版、第 8 版都是对的,这个错误真是匪夷所思。$ `  A1 X; C6 Q- f, |! o; u$ G

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-5 08:27:21 | 显示全部楼层
    0 a2 m4 `) H$ m% t6 S! e: s
    ☞ [2017-10-05] 多个空格@牛津高阶英汉双解词典 http://mp.weixin.qq.com/s/upxYcSPsUO6naLQtLfi8Ww
    * ~6 h' f* l0 |( O> ˌsemi-proˈfes·sion· al 1 X9 E$ \& h" \6 U. f  e

    5 c  K) W0 c% L# q" y7 \/ A! L

    点评

    ????,哈哈,O大真是火眼金睛。佩服佩服!经查,简体纸版也多了个空格。  发表于 2017-10-24 15:47

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-5 15:16:22 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-10-5 15:21 编辑
    / i3 E# z; R+ C
    & K, M' L$ u  Y6 ~% e& N" b8 b9 }7 Y- A: G* P
    http://cn.bing.com/dict/search?q=toss
    9 e* B2 O2 s3 a2 `>**toss**
    + N+ j! H+ A. K7 y: Uto shake or turn food in order to cover it with oil, butter, etc. 摇匀;翻动(以沾油、奶酪等)
    3 `$ a4 H( f( H8 B4 s+ R* S
    ; M0 H+ h- h' Tbutter = 奶酪?
    5 x5 B% ]4 R! O# r) _$ k; R& @/ q7 R# W% Z
    我觉得可以翻译为“以沾油、等”。/ w& [( \# Q# d

    8 J% j) Q( ?% K! G  B$ A" h5 x* I4 R9 A! c

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-5 15:18:35 | 显示全部楼层

    , R' Y% W! k5 d/ C# s# |http://cn.bing.com/dict/search?q=dynamo3 y- N; w. d5 {+ a6 f
    > **dynamo**
    7 r! J; J; S2 g+ B2 R9 j0 G$ ?* rthe team's midfield dynamo 这个队的中场活跃分子# i3 T0 c& x# q) T; w. e
    the team's midfield dynamo 這個隊的中場主力隊員, P2 }6 L0 |8 |* W
    " D$ j6 [7 z! m! E0 X
    我有一个翻译:“这个队的中场悍将”。2 O& F3 s3 w) Q0 E* _8 N: k

    - u1 |2 |8 E; l4 h# O% s朗文双解:
    ' _1 v7 Q' T+ s3 {+ _> the team’s midfield dynamo 球队的中场主力( G2 `6 Y. k& A/ l! [
    / U! Z  ]% |& I) G- z7 |5 L

    点评

    好像经常听到有人说“中场发动机”,难不成是从 dynamo 这词直译过来的  发表于 2017-10-8 23:29

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-8 22:55:10 | 显示全部楼层

    3 t. O. T4 e8 e1 A" u5 s☞ [2017-10-08] 宫崎[骏]@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版) http://mp.weixin.qq.com/s/M5Q0Up03JoZTeSuTP593bA& |( u' R1 }: b! V0 Z
    >《牛津高阶英汉双解词典》(第 8 版)出现了 3 处 Miyazaki,简体纸版和 app 其中 2 处翻译为“宫崎”,另一处为“宫崎骏”;繁体则是 2 处“宮崎駿”,1 处“宮崎”。个人觉得这 3 处都翻译为“宫崎骏”也未尝不可。( [9 R9 Q  j5 k# l* d

    $ }" j( r7 ?1 O* E
  • TA的每日心情
    开心
    2017-10-10 08:02
  • 签到天数: 17 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2017-10-10 18:53:01 | 显示全部楼层
    谢谢楼主分享

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-11 13:06:12 | 显示全部楼层
    8 M4 @2 x. B/ m! i/ x5 K6 g9 d) Y
    ☞ [2017-10-11] low temperature = 低气温?@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版) http://mp.weixin.qq.com/s/M8Avyop1SR-ktaaah8QnSQ
    ! i/ k$ u/ g) j) i# \>《牛津高阶英汉双解词典》(第 8 版) cold 条,义项提示“LOW TEMPERATURE”翻译为“低气温”,我觉得不妥,建议改为“低温”。
    8 B% N" N) i: x- ^' {% |) p( d  g# m. Q5 B- o9 C( S
    http://cn.bing.com/dict/search?q=deep-frozen, i$ g) n. V% N& [5 ?# G/ W
    >ˌdeep-ˈfrozen
    ) V% N! S9 @' Z3 u8 X! b*adjective*
    . V; H) g/ k; G% s: z$ T! \preserved at an extremely low temperature
    $ b& D. _: Z* W$ ~% E& }$ A" f2 |& G
    繁体是:低溫冷藏的
    " B1 s( l1 J0 c) ?8 W& {2 U简体是:深冻冷藏的
    ! o2 m0 v9 z+ q
      c& W8 ?% y9 F( x+ }嘿嘿,谁要说繁体翻译得更好我跟谁急。
    2 ]1 ?; C( N: k1 H5 q( ~
    , T6 i( a0 o/ j1 T! d% ?: O8 o5 y3 Z! w/ |* q* t
    " d* c0 I. Y1 w2 P

    . G* u, Y* E& ]& C4 P' Z" }
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-20 09:01 , Processed in 0.786778 second(s), 14 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表