掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 7593|回复: 60

[词典校勘] [挑错专贴]@朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第 ...

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2017-9-15 20:22:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Oeasy 于 2018-2-18 16:13 编辑
2 |/ b1 M5 p' l$ z
. G( z% Y7 j! J2 d/ f$ u4 `. w0 }4 |2 K) X$ l& f' F4 P
- 希望大家能真正把词典用起来 https://pdawiki.com/forum/thread-21685-1-1.html
) m, j: H& i4 Y6 m+ P
+ t3 ^% e' {' I% ]; N###### 朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第 5 版)使用途径1 Y" r+ j/ q& j- U% C
- 纸版 https://book.douban.com/subject/25863406/* z' C4 L7 y5 t: L0 l: R4 x* \. e
    - 定价: ¥119.00 [标准版] 朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第5版)  https://www.amazon.cn/dp/B00JKOL6KU/% f. |  u0 [  l2 y, h
    - 定价: ¥88.00 [缩印版] 朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第5版)(缩印版)  https://www.amazon.cn/dp/B00MI5852A/8 _* i9 L; v- o5 z$ m8 c6 ]3 I
    - 定价: ¥269.00 [大字版] 朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第5版)(大字版)(附全文光盘)   https://www.amazon.cn/dp/B00O0AR202/0 }/ K7 ?9 B$ m+ Z

, J- }, g$ ^' `) F/ V- 收费 iOS / Android 版 ¥98 http://cidian.dict.cn/wys/lwddgjyycd.html8 h) ?4 B6 d, c9 T
- 有道 PC、iOS、Android 端免费
1 E) z9 J+ z! H+ j4 q: I! E5 D2 b6 s8 c. Z
错误也分硬伤和“软”伤,凡是词典中你觉得值得讨论、商榷的地方,都可以跟帖,大家一起学习、研究。3 G2 K1 i6 `( x8 b
建议给出纸版或者 app 截图,立此存照。有一些问题是电子版数据处理的问题,可能纸版并没有那样的问题。
3 E/ y; K1 i4 u5 _! `) p* Y! I! s" R4 E3 Y# H  {; j

5 Y* {/ I- t# v! ?9 r/ S. |官方修改:《朗文当代高级英语词典》APP的几个数据修改 http://pdawiki.com/forum/thread-22492-1-1.html
* Y3 j+ M9 |, K. h- H- x$ K# m6 H* O# J6 y0 L0 `' D8 x
---
2 a% S% a8 n) X+ h) q; f! f) n. Q3 \: s7 A4 C( C7 w0 c% n
        - [英-汉] [挑错专贴]@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版) http://pdawiki.com/forum/thread-21698-1-1.html
& T7 A( [8 x, u, l        - [英-汉] [挑错专贴]@朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第 5 版) http://pdawiki.com/forum/thread-21700-1-1.html% p+ _2 c0 b& A% r+ q7 V
        - [英-汉] [挑错专贴]@韦氏高阶英汉双解词典 https://www.pdawiki.com/forum/thread-21886-1-1.html: M9 [! A9 H- U
        - [英-汉] [挑错专贴]@柯林斯 COBUILD 高阶英汉双解学习词典 [第 8 版] http://pdawiki.com/forum/thread-21706-1-1.html9 Y6 @) n+ G8 P- B5 W: [
        - [英-汉] [挑错专贴]@柯林斯 COBUILD 高阶英汉双解学习词典 2011 年版 https://www.pdawiki.com/forum/thread-22651-1-1.html! R6 h9 h& E4 s
        - [英-汉] [挑错专贴]@柯林斯英汉双解大词典 https://www.pdawiki.com/forum/thread-21879-1-1.html
7 N" F5 \! K! ?, Y        - [英-汉] [挑错专贴]@新世纪英汉大词典 https://www.pdawiki.com/forum/thread-22092-1-1.html4 Y1 N3 K& [( ]4 i
        - [汉-英] [挑错专贴]@新世纪汉英大词典(第二版) https://pdawiki.com/forum/thread-22659-1-1.html' Y/ t! q5 R0 {
        - [英-汉] [挑错专贴]@剑桥高阶英汉双解词典 http://pdawiki.com/forum/thread-22244-1-1.html  M- t' j% {$ ?$ C# l' ?
        - [汉-英] 《中华汉英大词典》(上)建议专贴[...] https://www.pdawiki.com/forum/thread-21115-1-1.html
! V, m% n% K: I+ L6 }; }- N( \$ Y3 {        - [英-汉] 《英汉大词典》意见、勘误专贴 https://www.pdawiki.com/forum/thread-12642-1-1.html9 g: [( d3 K0 c- l5 r- f
        - 《新牛津英汉双解大词典》专贴 https://www.pdawiki.com/forum/thread-13423-1-1.html
  ]1 ?+ v% p8 \7 @- y& n: @( `4 H( F- U; Z5 x
---) _8 _9 W# m4 J  h7 }- u) Q3 `

- K+ T7 Z; U# r/ \) z: q
  B! T: N" Y8 ^0 {" g: F! d; y-EOF-
, _/ |; p+ ?4 [9 S( G! K

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2018-2-19 09:54:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 Oeasy 于 2018-2-19 10:34 编辑 4 N1 n( q/ d* p8 ?9 Q3 o9 S
yingyuxx 发表于 2018-2-19 01:07+ _/ f' [  E/ p; A# c
I’d try to get there early if you can.
  W/ f7 p0 a! s, y- Y原译:要是你可以早到,我也会尽量早到。% ?$ z- ~9 ]" N" L; F6 e6 T: P
张译:我建议你尽量 ...
3 [6 ]0 u* v7 ^0 U  {# a6 T* e
  Z6 |; y# a" K# }$ W8 @
+ H" R0 Q  c6 I0 x& `# k
记录下我的思考,不是为了争个对错高低哈。1 t) o1 L' G/ J4 c
; A9 B; @) Q3 C" K5 r9 \
对比下 LAAD2 和 LDOCE5 。
5 z1 w- Y1 s. G! vLAAD2(2007) » I would get there early, if you can. 要是你可以早到,我也会早到的。(2000 年第一版 LAAD 并没有这个例句,从时间判断,这个句子是改编自 LDOCE 的)  U: X6 L0 w1 z. a& f
LDOCE4/5(2003、2009) » I’d try to get there early if you can. 要是你可以早到,我也会尽量早到。
3 x* S. y3 o. c/ G8 ?; L6 n# x  r* y$ G* s6 V
LDOCE 多了 try to ,直觉上讲,假如 you 可以早到,接下来要说的就是 I 也可以、必须、应该、肯定、坚决地要早到,你早到了我再晚到有点不太好吧,而不单单是 try to (尽量)早到。你都早到了,我还只是尽量早到,那这个你早到,有什么意义?3 Y. x  F7 z- Q7 G. n5 d, |7 ^
8 d% V5 T0 {& M: d7 s
LDOCE 里的 would 以及 try to ,其实让我倾向于 I 有不去的可能性,为什么呢?假如我要去的话,我倾向于这样说:
; l* y0 r5 _$ E2 T5 `5 }0 [/ z% E- I will/can/would/could get there early if you can/could. 也就是如 LAAD2 那样,去掉 try to 。& ^5 X. D; ]2 \5 G& L

6 @: G0 ~& B$ F* Q' ~" Q就算用 try to ,因为已经假设我肯定是要去的,我倾向于用 I will try to 而不是 I would try to 。- O+ P$ ]* P$ \; O: p! o  c

8 Z& M  ^- J* O* y- P7 lLDOCE » I’d try to get there early if you can. 要是你可以早到,我也会尽量早到。3 m: y* K8 f1 C; B4 [) C4 h* r
完整的表达可能就是:If I were you, and if I(= you)can get there early, I(= you) would (try to) get there early. (我是你的话,我能早到就尽量早到。). A5 \8 x) ]1 q7 T( W; _( T) M3 m
: u& Z( o9 Q- @% m" C5 Q  z. h
当然,这句子上下文到底如何,是不是编辑自己造的,就不得而知了。
( J) f+ r. Z( b. n6 E  N. O: k6 ?8 o5 l5 ]
---1 ^# s" X) g$ z) P4 y* o
- i( d% F1 o7 ]
衍生讨论,I will 和 I would 的区别。
7 ?3 W7 R( M+ D( H- a' g
3 C9 z& N4 a6 m# P8 D) b% B0 ]( g- What is the difference between I will try it. and I would try it. ? https://hinative.com/en-US/questions/3795836 v2 d' s& h6 Y$ ^: g, h% ~( m
3 E" u/ r- ~; ]6 P# ?' _
I would get there early, if you can.
  A3 _5 S+ Q# e8 K# S( ]I will get there early, if you can.
* }1 z+ ?  u+ F8 Q, S8 o
: |$ |4 I& y& I8 O同为非过去时,I would 更加委婉。
1 [0 T$ p% e3 q5 m
/ ^3 H# z7 |7 t, f/ g## 柯林斯
" w* Z3 \1 D3 K% [  ~I will be most upset if this book does not bring home the bacon. 我就不信这本书不畅销。
! `# ~2 s+ R6 Q4 v( V6 yI'm working on my fitness and I will be ready in a couple of weeks, if not sooner... 我正在调养身体,最多两三周以后就可以了。
- n+ @4 ]1 V: pI am not going to reveal what my seven-year plan is, but I will tell you this much, if it works out, the next seven years will be very interesting. 我不想透露我的七年计划的具体内容,不过有一点可以告诉你,如果顺利实施,今后的七年将非常有意义。3 F; O- ~# G* ^
& Z! v" {) [1 c, W
## 剑桥6 l& n- L7 i/ n- g. X7 G3 u1 }
If you tell them what happened I will bear you out (on it).如果你告诉他们所发生的事,我会为你作证的。5 W8 J. n2 k  @/ q' ?5 f+ X
I have a lot of money riding on that horse (= I will win or lose a lot of money if that horse wins or loses the race).我在那匹赛马上押了很多钱。
1 [+ I8 @, e' bI'll meet you in the city, that is, I will if the trains are running.我将在城里与你会面,那就是说,只要火车还开我就会见到你。4 C* E1 t! [: `: k# Y! ~1 V
Unless you call me to say you're not coming, I'll see you at the theatre (= I will see you there if you do not call to say you are not coming).除非你打电话说你不来了,否则我就在剧院等你。9 u1 g4 B; e5 k$ N
Put that ball down and come over here, Laura - I'm warning you (= I will punish you if you do not)!放下那个球到这儿来,劳拉——我是在警告你!
& l$ u( {# v/ O$ N% K& N9 G! Y' [0 U2 ?- G8 |, h' R" V9 S, Y2 |
## 牛津
: X9 @: Y. W6 d" XI don't care (= I will not be upset) if I never see him again! 即使我永遠再也見不到他,我也不在乎!
- l" h0 B' w. k* a1 b0 r
% |* w0 g" R% g
# R' a' d% ]7 r0 I7 c

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2018-2-18 15:48:14 | 显示全部楼层
yingyuxx 发表于 2018-1-27 12:15
: S5 A3 e7 l6 E) z这个原译文是对的。
6 ^  c' B5 y# g5 H: R张是个江湖人,买膏药的。

2 g( y  D6 s8 j8 M+ ^9 x. x2 g4 y
5 [7 S2 G3 G7 m: k我 Google 了下"I’d try to get there early if you can.",发现 https://forum.wordreference.com/ ... if-you-can.3257494/ 这里也有过讨论。 - V5 S6 |( s* l+ ^* L
题主问 I’d try to get there early if you can.  和 I’d try to get there early if I were you. 是不是一个意思,回复里也是各种意见都有。8 B. E  B9 u- J* W& v
8 J( P8 O5 t% {6 w" f. \; T4 O6 m

3 {' f) @2 e' S) d**would** 条 https://www.ldoceonline.com/dictionary/would* r5 X2 e8 k: `
9 ADVICE 建议 spoken used when giving or asking for advice 【口】 会…〔用于提出或寻求建议〕$ k0 W8 u$ g2 n
» I’d try to get there early if you can. 要是你可以早到,我也会尽量早到。4 N' O+ ^7 @5 `7 `' r( p
» I would talk to the doctor if I were you . 我要是你的话,就会和医生谈谈。1 z: x$ s% @7 ?( \8 W2 b7 e8 p
» What would you do if you were in my position? 你要是碰到我这样的情况会怎么办?
1 Z# {6 D$ s' G3 B$ _+ _. G
" o8 j0 e: V8 `6 T; u6 u3 U, o0 g& pI’d try to get there early if you can.
1 l  j& a8 `5 H; Y# V# b原译:要是你可以早到,我也会尽量早到。
# H) U: z$ V, b' A张译:我建议你尽量早到。 https://weibo.com/3489461902/FrR2LEZpn
' x+ c% f  m9 v4 g- J- d! [
; B$ u  i5 G8 C/ O《朗文高阶英汉双解词典》(新版,LAAD2 双解版)里也有这个例句,改编了下:
2 x. d" f2 V1 f# l5 Aused to give or ask for advice 会…(用于提出或征求建议):
9 o) b- ^5 {; e& C& h7 K0 r» I would get there early, if you can. 要是你可以早到,我也会早到的。
2 A9 l( i* q, {% L' }' o       
! R% f  H  G2 b2 x( T9 n. K《朗文高阶英汉双解词典》(旧版,LAAD 双解版)是没有这个句子的,而 LAAD2 采用这个句子,改动了 LDOCE 里的原文,说明 LAAD2 的编辑也觉得这句子本身就有点问题。" _+ R2 y1 _9 w! f( J

7 H7 r% @8 l# f/ L, M具体怎么翻译,还得有足够的上下文啊。要是 I 不需要 get there (比如 you 需要去某个地方做某件事,I 不需要一同前往,但还是建议 you 早点到那儿),那原译“要是你可以早到,我也会尽量早到。”肯定就有问题。要是真的是这么个上下文,会不会说这句话就又是个问题了。4 c9 `& K1 o) s7 x* ~' k  g
' ^1 L0 t# v0 W& _2 k
        + F( e3 s% U2 Z: x8 w, v* _

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2017-9-16 17:50:40 | 显示全部楼层
取进止 发表于 2017-9-16 16:46
8 c4 H/ H# d% [: f# h* Bstable下面shut/close the stable door after the horse has bolted的英文意思是to try to prevent somethi ...

% S- f" |: |7 `% m' ^# a# E' n. a8 ?  i: v: e/ p, L, H" s. w( h* N- }! j& \
6 f0 T0 K5 P6 W9 e+ t8 T: g
赞。
" G/ Y6 q# j! ~& f* O' d《战国策·楚策四》:“亡羊而补牢, 未为迟也”
$ b& a( F$ M+ I: u) o( H7 x/ G4 z
( ?* S7 A" ?" ?/ `
- 柯林斯 COBUILD 高阶英汉双解学习词典 http://www.iciba.com/stable. K5 j' ~9 e' `, d# _
> 亡羊补牢 If you say that someone has closed or shut the stable door after the horse has bolted, you mean that they have tried to prevent something happening but they have done so too late to prevent damage being done.5 {9 D4 I8 Y6 z* a

6 Y- {# y+ J7 m! ^1 @* {https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/stable+ i7 T' ?, o# D5 n! L' S  l3 E
《柯林斯 COBUILD 高阶英汉双解学习词典 》(第 8 版)以及 Kindle 版 COBUILD (第 8 版)没有第 9、10 个义项,怪哉。
' o0 f! W- a/ {0 H' v        ( E' Q. h; o" Z0 B+ {/ ~- k0 W
1 J3 x8 g$ a+ q# O. _, B
- 剑桥高阶英汉双解词典 http://dictionary.cambridge.org/ ... he-horse-has-bolted
9 a1 W3 ]" C' E8 c; e>**shut/close the stable/barn door after the horse has bolted**
& k' }, Z6 Z1 s; ~0 I, jto be so late in taking action to prevent something bad happening that the bad event has already happened 亡羊补牢,为时已晚
  @8 h. O5 t( C# X+ J' R$ m2 M' @8 `
- 新牛津英汉双解大词典(第 2 版); M) X! V! @% x, |6 L3 v/ q
>**shut the stable door after the horse has bolted**
  C& {$ r6 H: Y- |+ ntry to avoid or prevent something bad or unwelcome when it is already too late to do so 亡羊补牢, 为时晚矣。0 |/ d) I$ A1 \4 W  S
- G. u, Z- s  P, V$ Q0 X
+ i8 U! T. @$ h0 |& r

点评

在 CC-CEDICT 里查“亡羊补牢”,也有“to lock the stable door......”。  发表于 2017-9-16 20:58

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2017-9-15 20:29:01 | 显示全部楼层

5 d* \" X8 w5 j, w# f& l网友发现的。
3 Q& h7 D6 @, F- z1 S
# u* \0 q; m, Y% x4 G' d" dcall 条,
9 C& _; n! Y$ W$ _5 ^/ |# R$ w. t' ?/ w! k* W  y: p& ^" w
24  call time (on sb/sth) to say that it is time for something to finish or stop 宣布(某人该把某事/某事)结束/ W' b$ j: @. d( G8 N! |# I8 U) a
$ L. n4 R. @5 Z# ~. p

# u. q; D$ d! N: S+ S, N/ j' ^1 t1 \0 Z
5 X0 w2 a) @9 z1 l: ?! O: q3 Q' M2 @/ G# `7 K' }& Z6 p# ~7 }! [

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2017-9-15 20:42:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 Oeasy 于 2017-9-15 20:43 编辑 ; q  y% ^1 E, b! U
6 Y0 A; i1 F, `
7 J, E4 C% Y1 N6 S8 D( k0 O5 X
**husky** a dog with thick hair used in Canada and Alaska to pull SLEDGEs over the snow 爱斯基摩犬
" A: |' N8 E2 E( |
" k0 i0 O/ }9 S0 g2 e9 y 不就是二哈哈士奇吗?建议添加汉译“哈士奇”。/ I5 |5 Z7 W! ^; ^% K5 n

) m! \4 n. |3 h  j6 d3 P参考 http://cn.bing.com/dict/search?q=husky; q0 a- }2 S' j2 J* f+ F$ S" @
哈士奇狗(高大强壮,毛厚,用来拉雪橇)a large strong dog with thick hair, used for pulling sledges across snow

" _. z/ Q5 |& X( u9 ~; P0 q+ k顺便牛8繁体是“愛斯基摩狗(高大強壯,毛厚,用來拉雪橇)”,简体改成“哈士奇狗(高大强壮,毛厚,用来拉雪橇)”。, I0 `8 L% w1 w6 V; A
0 j  o( _) B; A; A) U. c
其实严格说来 LDOCE、OALD 的英文释义也值得改进,哈士奇现在还是宠物……# B6 U  n* y" Q- L  S3 {& Q/ Z2 r7 @5 }* P
5 }% Z1 K: Q; ?7 a6 m. \

" N! [7 W# w. k" E: u
  • TA的每日心情
    难过
    2019-3-8 19:05
  • 签到天数: 100 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2017-9-16 16:46:59 | 显示全部楼层
    stable下面shut/close the stable door after the horse has bolted的英文意思是to try to prevent something when it is too late and harm has already been done,很多词典包括《朗文当代高级英语辞典》,都翻译成“亡羊补牢”,以前觉得这个翻译特别好,后来发现亡羊补牢有“还不算晚”“失误后及时补救”的意思,完整的表述是“亡羊补牢,未为晚也”,这和上面的英语短语意思完全相反。

    评分

    3

    查看全部评分

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-16 18:20:36 | 显示全部楼层

    0 |( |+ q0 a; F. _& }3 G- M0 l6 \转网友建议。! s  ~& _: D/ t( O! A8 i
    closet 条
    , @1 J2 n9 g7 v) ^3 T> come out of the closet
    : _/ f/ }) W, C% o! b9 ` to tell people that you are HOMOSEXUAL after hiding the fact 公开自己的同性恋身份
    0 Y! G5 F) T9 g$ r7 x8 j( q* i$ _2 Z7 B2 n% ~% ^. z* f5 W5 y+ O, s
    参考 http://cn.bing.com/dict/search?q=closet
    * q) }3 ]4 B) o# r/ I  [$ }0 |# A9 P可以添加汉译“出柜”。8 p8 ~% s; w! d( M0 O

    , i$ z) `7 N* O) Y2 R0 K6 a
    0 o* _$ u! m6 U* o( i" Y8 a) S) Y$ p/ z/ j4 F2 _

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-17 22:48:04 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-9-17 22:51 编辑 9 s% I8 m+ u; z8 h. |+ v5 Y# k
    dxlee 发表于 2017-9-17 22:30
    8 V/ G/ R6 ]# vSAT 条

    6 D1 R0 }+ r* E1 i: |* t, e
    * I7 f5 v  M+ t" Z0 O
    5 S& B% r0 ~# {' y: TLDOCE6 http://www.ldoceonline.com/dictionary/sats 是 Tests ,LDOCE5 DVD 版也是 Tests ,不知道为什么双解是 Test 。, r% ~/ q1 L1 P
    但是,我研究了下,6 y- ^7 v0 B- W& @5 V* `# G5 g
    OALD http://www.oxfordlearnersdiction ... ition/english/sat_2
    9 r9 {" E$ S5 {, @1 T. }; {>**SAT**
    - ~4 h! Y1 a7 m, ~4 h% p( ~6 f4 w! Z- 美 Scholastic Aptitude Test* w+ i6 c# @' o2 H) V
    - 英 Standard Assessment Task the abbreviation for ‘Standard Assessment Task’ (now officially called NCT): y/ J' I( x: P% O6 e# v
    6 w% b  H2 U6 z0 V6 @9 y
    LDOCE http://www.ldoceonline.com/dictionary/sats% i' p' v+ f+ R% J' e
    > SATs / Y! x8 t# }& w* g
    (Standard Assessment Tests)
    8 v/ g: ~# i+ Q+ Z+ g0 C
    1 Q5 N. F6 ~$ b. v这里的 T 不是 LDOCE 所说的 Test ,应该是 Task 啊!
    ! x5 q" [7 X9 Z5 C8 E! U( w2 ]  N. m2 _7 J! _
    - https://en.wikipedia.org/wiki/National_Curriculum_assessment
    * X2 ]* ^7 C3 ?4 y& H$ T>  known as standardised assessment tasks - hence the common acronym 'SATs'" O$ W& B% g! X/ z! S& k8 m

    2 d( N2 L' X4 f* b" C
    3 `8 j" b7 t/ K* k! K
    . a' d2 X$ o7 M# P# r: h1 B
      j& d) P4 n5 a# n/ A  g
    * i( P) y5 U* S8 }( f
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-4-9 15:57
  • 签到天数: 178 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2017-9-18 12:32:11 | 显示全部楼层
    dxlee 发表于 2017-9-17 22:307 z$ q/ ~. \! ~; |: ~: P9 C) E/ D
    SAT 条

    ) I/ k  g" m4 _: k! [bt4大那版ODE 3/e里说到:T可以是 test或task。但是现在查官网英版ODE没有这个origin的内容了。

    评分

    1

    查看全部评分

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-20 22:52:00 | 显示全部楼层
    , J% w9 S! n  ^* {2 V

    # U0 P3 z% P9 K& J**direct**% U" p- ^. y2 T" M
    Esther decided to contact the manager direct. 埃特决定直接和经理联系。
    - K1 }* ^2 @4 q**way**0 r3 [* }/ \& X* L) B- r0 G- S
    Esther quickly changed the subject, as was her way. 埃特很快转换了话题,她一向如此。
    , O/ l1 ]2 ?1 G* l" ?
    / B: i& A6 O- X( F9 o5 ~
    5 K/ Z. B2 K& }% ~9 v- ?. U- r/ n# |: N' y# u& _
    , f0 Y% M+ X/ R2 Z

    该用户从未签到

    发表于 2017-10-8 23:34:33 | 显示全部楼层
    在海笛 朗文词典里面,good的 THESAURUS里, buautiful/glorious 下面例句 It's a beautiful day. 点发音,发音对不上,变成了 "We have a good weather"

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2017-10-10 08:02
  • 签到天数: 17 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2017-10-10 18:52:18 | 显示全部楼层
    谢谢楼主分享
  • TA的每日心情
    难过
    2019-3-8 19:05
  • 签到天数: 100 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2017-10-20 08:14:10 | 显示全部楼层
    age group与age range里介于写成了介与。age bracket里没有错。

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    难过
    2019-3-8 19:05
  • 签到天数: 100 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2017-10-22 20:15:29 | 显示全部楼层
    -aholic词典里面中英文都说是“构成名词和形容词”,但是目前为止没有看见其他词典说可以构成形容词,也没有见到形容词词性的单词。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-27 07:10:00 | 显示全部楼层
    https://weibo.com/3489461902/FrR2LEZpn% p* V. v" N  V& L% @
    **would**
    ' e; ]) W$ j! x' d6 r>I’d try to get there early if you can. 要是你可以早到,我也会尽量早到。
      e! }' {. v, b. w5 m- }
    * N. d, A! m; [9 D: C' b3 S张老师翻译为“我建议你尽量早到”,我觉得改得好。
      ~0 m  K% _' N$ ^' F8 A9 p2 o# P) }
    4 @' V( ?. d- ~; w8 ]/ E######英汉大词典(第 2 版)
    , m1 [9 v+ D( i1 S" q* X, g4 j' V>**if**
    . ~  c( S  @6 t+ L7. [与will, can, could 等连用,用于婉言请求]7 U  g. r( G$ J4 d7 w
    If you will just wait here, I'll be with you in a minute. 请你在这儿稍等,我立刻就来。: F3 v! M" ?5 ^: R" S

    ! }" {9 F1 a! M) [2 C8 e- B5 h3 D. n( m; [

    8 a# j/ |" ?+ K* r% r

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-10-27 07:11:21 | 显示全部楼层
    ☞ [2017-10-27] 语构是**东东? http://mp.weixin.qq.com/s/1bnTpQHV_eT0Ffb7u13tGA
    : F! L! f  B1 f! y☞ [2017-10-26] 告别词 OR 告别辞@朗文双解 http://mp.weixin.qq.com/s/W_B_AqUoSmEpf8TbUoquwA: P+ d" [* K0 V0 f, P

    7 x- \1 ^( \  F0 ?' T# n  m# i% a0 L& |

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-11-2 10:48:28 | 显示全部楼层
      k7 [* ~: C+ z, q3 {5 o4 I5 U
    ☞ [2017-10-29] sb = someone?@朗文双解 http://mp.weixin.qq.com/s/e-afY1Co65xd_dFUIicdmQ0 }3 b9 R# q% ]

    * K  ^' g" G0 }3 A' T6 S
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-6-25 21:54
  • 签到天数: 13 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2017-11-2 11:04:14 | 显示全部楼层
    取进止 发表于 2017-10-22 20:15" n# u; M$ ?0 Q3 ~& ?
    -aholic词典里面中英文都说是“构成名词和形容词”,但是目前为止没有看见其他词典说可以构成形容词,也没 ...

    $ J! M6 w- E4 v1 P% B, g9 B0 P3 u找到个形容词性的

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    难过
    2019-3-8 19:05
  • 签到天数: 100 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2017-11-3 12:15:37 | 显示全部楼层
    ~荆棘 发表于 2017-11-2 11:04) u) y. c4 `. j. `4 w
    找到个形容词性的
    / w% v; K9 C' x
    主要问题在于《朗文当代高级**辞典》的**释义是“someone who cannot stop doing something or using something”,举的例子是“a workaholic (=someone who never stops working),a chocaholic (=someone who loves chocolate)”,与形容词没有任何关系。如果是因为可以作形容词的例词太生僻而不举例的话,无论如何**释义应该要体现形容词含义的。: X5 F, O% a$ d+ f! G  J# }% f& p8 r) n
    此外我查了十几个这样的例词,只有rageaholic有多本词典认可其形容词词性,其他例词一般都只有一两本词典认可其形容词词性,甚至认为不可以作形容词。
  • TA的每日心情
    无聊
    2020-3-12 21:41
  • 签到天数: 851 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2017-11-4 20:53:19 | 显示全部楼层
    authoritarian的翻译0 G% r1 [% e/ E5 {0 P4 X" T, c4 P
    LS4的翻译:独//裁的,专//制的
    6 \. m* C" y9 {) BiSO网易有道词典的朗文翻译:同上。8 ]2 O4 T1 G% X6 ]1 L  Y
    错嘛不能说全错,不够精准,建议在原释义前添加“威//权//主//义的”。
    / m5 Z& o6 ]1 }. a1 t上位//下位 概念的区别。5 {4 Y- r$ z( p: g, L
    柯林斯出现相同的问题。
    8 b: c1 D' c& V. L$ W1 Y0 E7 X/ l, ?* e  q; C, a6 F
    这里夸一下牛津处理得不错,
    ) w: j" W; R( b$ o2 {O7翻译:权//力//主//义的;独//裁//主//义的;专//制的
    3 g9 p  M3 @' C+ @( f. iO8翻译:威//权//主//义的;专//制的3 T' Y6 c; Q" s1 M  h3 z: A
    % T3 R5 C0 v! a" Y5 Z+ _1 s: S
    另外说一下,Wikipedia输入authoritarian跳转到词条“Authoritarianism”-“威//权//主//义”
    ) C# \; S( }; S敬请斧正!
    + M0 h' e4 N4 k" j/ @

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-3-15 10:32
  • 签到天数: 1011 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2017-11-10 14:48:47 | 显示全部楼层
    本帖最后由 fellboy 于 2017-11-10 14:50 编辑 8 |) t- o5 c" ^) n' r" a( m

    1 T! _0 |. a" M1 h8 Etrend 词条,第 1 项释义当中的最后一个例句:
    ( P6 x% h8 P* H  m, r" H. G; R
    Successive presidents have tried to reverse this trend , but without success.
    % [0 J* J! R' D; ]0 d3 ^% @
    trend 后多按了一个空格。在 有道 PC 上显示是这样的。当然 MDX 也是。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-11-25 20:58:48 | 显示全部楼层

    ) E. E4 _1 f: |/ a- q# ^☞ [2017-11-23] Eiffel Tower = 艾菲尔 OR 埃菲尔? @朗文 http://mp.weixin.qq.com/s/zZkpErF_hd3PkEgqEYVWPQ
    1 s  J# v6 T, P( Fanswer& {* M8 H& z9 H
    » The Space Needle is Seattle’s answer to the Eiffel Tower. 西雅图的太空针塔堪比艾菲尔铁塔。- p$ V8 }* K9 |) J. D6 u

    , a0 c8 x, R( X7 Z8 K' E建议 answer 条的“艾菲尔铁塔”改为“埃菲尔铁塔”。
    0 F! [5 q. @( r7 ^* M
    $ \' Q5 ~$ y2 Q- }1 i5 \* r: x9 ^8 \2 s5 ]. M7 F

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-11-25 21:01:36 | 显示全部楼层

      p+ C. b  y4 R, n! a" T☞ [2017-11-21] David = 戴维 OR 大卫?@朗文 http://mp.weixin.qq.com/s/xZtUHacONYjhR51wOIzu0A
    + c1 Y$ ]3 ]' D* g* @0 v: o4 ?; Q  O, L& k2 @, q
    1 p0 A+ Y/ r; L5 ~8 K: r5 L% l3 [

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2018-1-3 23:17:15 | 显示全部楼层
    . {  g' j3 d% m; n

      Z5 J- f' H- Y8 u9 `0 [% j  h* j1 ~3 I- O7 F; ?
    calculate
    . A' J9 d: e, w" |5 O$ m> » Researchers calculated that this group was at a higher risk of heart disease. 研究人员估测这一群体患心脏病的机率更高。
    ' @- u& f2 b/ H( J+ a. ?" [' `' f9 B! h
    建议“机率”改为“几率”,详情  ☞ [2018-01-01] 2018 第一枪,开向朗文  http://mp.weixin.qq.com/s/cROlApAr8t2AGcF_9Hm_Ag, M5 ]& S, j+ H2 t
    ! f2 q' K4 K& k7 C( a
  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-3-15 10:32
  • 签到天数: 1011 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2018-1-6 00:15:32 来自手机 | 显示全部楼层
    本帖最后由 fellboy 于 2018-1-6 10:30 编辑 # }6 x* o/ X1 _8 y6 O9 |" d2 a
      {! k$ a; O5 @8 `
    either 词条下
    9 U* z8 O: \/ u-
    9 F6 P, p5 s) z手机操作,按了一下回车,所以就留言留上了。参考:26楼
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-3-29 07:25 , Processed in 0.061442 second(s), 11 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表