外研社在线词典英汉汉英部分的瑕疵(错误)(20130904)
本帖最后由 Ysaeo 于 2013-9-4 21:18 编辑外研社在线词典http://test.2u4u.com.cn/online/ 的英汉汉英部分就是外研社的《现代英汉汉英词典》,http://www.fltrp.com/products/8681。
其他语种来头也不小,比如法语就是《精编法汉汉法词典》,日语是《现代日汉汉日词典》,德语是《现代德汉汉德词典》,韩语是《现代韩中中韩词典》,俄语是《现代俄汉汉俄词典》,意大利语是《现代意汉汉意词典》,西班牙语是《现代西汉汉西词典》。
顺便友情提示一下,这个网站英汉汉英部分还隐藏着《中山英汉汉英医学词典》,http://book.douban.com/subject/3085129/,
</object></noscript><link href="style.css" rel="stylesheet" type="text/css"></link><div class="DICT_NAME"><b>现代英汉词典</b></div><br/><div class="Entry">
<br/><br><div class="DICT_NAME"><b>中山英汉医学词典</b></div><br/><div class="Entry">
<link href="style.css" rel="stylesheet" type="text/css"></link><div class="DICT_NAME"><b>现代汉英词典</b></div><br/><div class="Entry">
<br/><br><div class="DICT_NAME"><b>中山汉英医学词典</b></div><br/><div class="Entry">
Kindle上可以免费用《现代英汉汉英词典》的2002年的老版本;
iOS上叫《外研社现代英汉汉英发声词典》,体积很大,可惜是TTS机器发音,还宣传为真人发音,又是坑爹的科教数码DW Education出品,http://www.app111.com/info/338830328/;
安卓版是和海词合作搞的,http://en.dict.cn/news/view/29267,同iOS版一样,所谓的真人标准发音,是真的机器人发音。
http://cidian.dict.cn/wys/ecce.html
这个词典好歹电子化也有好多年了,错误一直都是那些错误,这里只谈在线版的数据硬伤和瑕疵,发现一个,贴一个。
1.
http://test.2u4u.com.cn/online/online_dict_new.php?lang=en&word=lesson
an object lessen
作为教训的实例;前车之鉴
敢不敢改成“an object lesson”?
2.
http://test.2u4u.com.cn/online/online_dict_new.php?lang=en&word=egg%E3%83%BBcup
egg・cup /'eɡkʌp/
n
(盛放熟鸡蛋用的)蛋杯
敢不敢把egg・cup中间那个点点去掉?
直接查eggcup,查不到的。
本帖最后由 Ysaeo 于 2013-9-4 20:56 编辑
3.
http://test.2u4u.com.cn/online/online_dict_new.php?lang=en&word=diminish
diminish /dɪ'mɪnɪʃ/
vt
减少,缩减
These drugs diminish blood flow to the brain.
这些药可以减少脑部的供血。2削弱;降低;贬低:His illness diminished his strength.疾病使他变得有气无力。
Several unpopular decisions diminished the governor's popularity.
州长作出的几项决定都不受欢迎,这使他的声誉有所降低。
Don't let him diminish your achievements.
别让他肆意贬低你的成就。
这里的SenseId 1跑哪儿去了?义项2的例证、译文的tag呢?
类似的还有
http://test.2u4u.com.cn/online/online_dict_new.php?lang=en&word=dim
2 模糊不清的,隐约的:the dim outline of buildings 建筑物的模糊轮廓
3 〈文〉 (视力)模糊的:eyes dim with tears 模糊的泪眼
还有很多,懒得贴了。
本帖最后由 Ysaeo 于 2013-9-4 21:02 编辑
4.http://test.2u4u.com.cn/online/online_dict_new.php?lang=en&word=%E6%94%BF%E5%BA%9C
这里的
ZF补贴
government subsidy
ZF间贷款
inter-government loans
ZF特殊津贴
special government subsidies
ZF债券
government bonds
ZF职能
government functions
跟上面的例证为什么不能“平起平坐”?它们是headwords?
同样的,在“天文”等等词条,都有这个问题,不一一贴了。
http://test.2u4u.com.cn/online/online_dict_new.php?lang=en&word=%E5%A4%A9%E6%96%87
网上见过挑错的,转过来供参考。可惜网上找到的文章也不全。
外研社《现代英汉词典》的100处编校差错(01)
http://www.yywords.com/Article/200903/1069.html
外研社《现代英汉词典》的100处编校差错(02)
http://www.yywords.com/Article/200903/1095.html 貌似Kindle只有现代英汉词典的mobi可以下载,汉英的无处可下? jazzmood 发表于 2013-9-4 23:39 static/image/common/back.gif
网上见过挑错的,转过来供参考。可惜网上找到的文章也不全。
外研社《现代英汉词典》的100处编校差错(01 ...
题目中“100处”是个概数吧。唉,外研社对《现代英汉汉英词典》相当不重视啊,都去弄技术含量低的双解词典去了。 mofunzone 发表于 2013-9-5 12:13 static/image/common/back.gif
貌似Kindle只有现代英汉词典的mobi可以下载,汉英的无处可下?
可以在设备上(PC亦可)免费下,但是有DRM锁定,可自行remove it然后转换格式。 jazzmood 发表于 2013-9-4 23:39 static/image/common/back.gif
网上见过挑错的,转过来供参考。可惜网上找到的文章也不全。
外研社《现代英汉词典》的100处编校差错(01 ...
这个英语词汇网http://www.yywords.com/真有意思。 Ysaeo 发表于 2013-9-5 21:10 static/image/common/back.gif
可以在设备上(PC亦可)免费下,但是有DRM锁定,可自行remove it然后转换格式。
已搞定,多谢,这两本词典其实还是很不错的,属于中小型词典中的精品了 外研社第三版《现代英汉词典》,an object lessen改成了an object lesson,其他地方也有所增添、修改。
http://item.jd.com/10685816.html
但是电子数据倒一直沿用旧版,怪哉怪哉。 本帖最后由 Oeasy 于 2014-7-18 20:46 编辑
{:4_104:}
http://ec4.images-amazon.com/images/I/51gY8WlHifL._SY344_BO1,204,203,200_.jpg
外研社在线词典的英汉部分已经更新为《现代英汉词典(第三版)》,楼上的问题都已经更正了。<link href="style.css" rel="stylesheet" type="text/css"></link><br><div class="DICT_NAME"><b>现代英汉词典(第3版)</b></div><br/><div class="Entry">
页:
[1]