belleyeah 发表于 2013-10-8 17:14:38

Lingoes的“现代英汉词典“对应哪部纸质词典?

Lingoes的“现代英汉词典“收词不多,但是解释简洁,例句适当,很适合初学者。请教有对应的纸质版吗?

Oeasy 发表于 2013-10-8 18:57:07

转自StarDict{stardict-powerword2007-pwdecmec 现代英汉词典},参考:http://www.chinabaike.com/english/en/691732.html
这个http://pan.baidu.com/share/link?shareid=3917481212&uk=3056931934&fid=3499916597,{[英汉-汉英] ◆金山词霸2007词典(158本词典)【陆宁原创】【版本日期未注明】.mdx},里面有这本词典。
具体数据来源于哪儿,金山词霸自己也说不清楚吧。

jazzmood 发表于 2013-10-8 20:17:52

Oeasy 发表于 2013-10-8 18:57 static/image/common/back.gif
转自StarDict{stardict-powerword2007-pwdecmec 现代英汉词典},参考:http://www.chinabaike.com/englis ...


说是外研社版倒也不算大错,对比一下1990版的《现代英汉词典》,相似度也是很高的。
但为什么又不是完全一致呢。
看看这里就知道了。
http://product.dangdang.com/349057.html
关键词是:梁德润郑建德

郑建德先生曾任外语教学与研究出版社(外研社)副总编辑多年,现已退休。梁德润先生也在外研社担任副社长多年,现为北京航空航天大学出版社副社长。他们常 年从事词书研究、编辑和编纂工作,共同主编有英汉词典、汉英词典、英汉汉英词典多部,这些词典大都还由香港、台湾和英国、美国、新加坡、马来西亚的出版社 在当地出版。由他们策划、主编的外研社《现代英汉词典》和《现代汉英词典》,目前已各出版发行一百五十多万册。他们主编的《当代英汉词典》(旅游教育出版 社出版)的电子修订版已收入金山公司的电子词典《金山词霸III)(北大出版社出版)。

======================
再回到O兄这个帖子
https://pdawiki.com/forum/thread-11088-1-1.html

旧版数据一是词典数字化的试水之作,
一是对盗版无奈,
二是对盈利点没有信心的表现吧。
当然依我看旧版数据主创人员还是:梁德润郑建德
外研社内部对相关著作人的版权估计有相关协议。

到了第三版,变成主编为郭世英,可以应用新的版权协议了。

其实我觉得出版词典的出版社不断更新版本的主要目的不是因为要为读者提供新词新义。
主要动机就是重新计算版权归属周期。毕竟出版社是一个商业机构,在商言商还是可以理解地。

不懂具体版权、著作权的条条框框。随便说说,呵呵。




belleyeah 发表于 2013-10-8 20:28:26

谢谢2位砖家!{:4_104:}
原来是2位老先生的大作啊。
金山的版权的确是乱七八糟的,ciba论坛一片骂声啊。

mofunzone 发表于 2013-10-8 20:54:38

和现在的外研社版本几乎完全不一样啊,例句、释义,都不同

belleyeah 发表于 2013-10-8 21:24:41

mofunzone 发表于 2013-10-8 20:54 static/image/common/back.gif
和现在的外研社版本几乎完全不一样啊,例句、释义,都不同

不是外研社的那个,是旅游教育出版社出版的。2位作者是外研社的编辑。

Oeasy 发表于 2013-10-9 05:49:36

本帖最后由 Oeasy 于 2013-10-9 06:54 编辑

jazzmood 发表于 2013-10-8 20:17 static/image/common/back.gif
说是外研社版倒也不算大错,对比一下1990版的《现代英汉词典》,相似度也是很高的。
但为什么又不是完 ...

J兄博览群典啊,佩服佩服。
这词典和外研社《现代英汉词典》第一版(1990)相似度颇高,我对比了些词条,例句稍有不同,释义稍有补充,应是升级版。
和《最新英汉汉英词典》(http://product.dangdang.com/349057.html)的英汉部分对比,那简直一模一样啊。
和《当代英汉词典》(旅游教育出版社,1996)对比,也是一模一样。
谜底已经被J兄揭开,这词典应就是旅游教育出版社出的《当代英汉词典》(http://book.duxiu.com/bookDetail.jsp?dxNumber=000000516905&d=38FD0738010C795E3F3A4C7FD57BE6CF&fenlei=08040110&sw=%B5%B1%B4%FA%D3%A2%BA%BA%B4%CA%B5%E4)


那看来这本词典倒也是一本不错的词典,有对应的纸质书。英汉双语词典,有对应纸书的文本资源本就不多,做成词库的就更少了,基本都是来源于金山词霸,从这个角度讲(抛开版权争议),金山词霸功劳很大啊。{:10_279:}

这部词典我搜了下,似乎没有单独的mdx,有兴趣和时间的,可以从Lingoes、StarDict格式、金山词霸2007的词典文件dic转制,音标可能会有小问题,还可以从这里提取http://pan.baidu.com/share/link?shareid=3917481212&uk=3056931934&fid=3499916597,{[英汉-汉英] ◆金山词霸2007词典(158本词典)【陆宁原创】【版本日期未注明】.mdx},里面有这本词典,还有AHD3英文版(非双解),这词典倒也从没有人做过。
---
出版社出词典,除非是那些明星词典,否则利润是很微薄的。
词典要赚钱,目前的办法有:
0. 卖纸质词典。
1. 授权给电子词典、软件厂商,金山词霸、有道词典、Mac、Kindle什么的。
2. 做在线网站,流量就是钱啊,在网站上卖广告位,挂点小广告什么的。http://www.merriam-webster.com/ ,http://dictionary.cambridge.org/ 等等上边都有谷歌广告,当然,用户要拦截广告也不难,不过网站也可以设置,如果拦截了广告,就不让查询。
3. 做Android、iOS应用来出售。
--

关于在线词典网站,我另有一臭皮匠妙计,词典如果收费的话,帐号可能会被共享,要解决这个问题,我觉得可以按照查询次数来收费。比如,英汉大词典定价228.00,就算20万条吧,平均一条0.1分钱。假如有《英汉大词典》在线网站,不妨狮子大开口,查询一次收费1分,查100次收费8毛。按照查询量来收费,比直接简单粗暴收几十块一个月要文明些。当然,可以给用户提供多种选择,愿意按次数就按次数,愿意一次付费,用一段时间也行,但是对于帐号可以绑定身份证或者支付宝、手机号(登录需输入手机短信验证信息)之类的敏感信息,这样估计也很少人会把帐号共享出去了。

belleyeah 发表于 2013-10-9 08:56:45

去词霸论坛看了看,这本词典的电子版的始做蛹者就是金山了,由于“版权”问题在sp1中还把这部词典删除了,后来据说解决了版权问题,又把这部词典加了回来。
anyway,这本小众词典释义精练,例句简洁,是那个不太浮躁的产物。

belleyeah 发表于 2013-10-9 09:00:12

Oeasy 发表于 2013-10-9 05:49 static/image/common/back.gif
J兄博览群典啊,佩服佩服。
这词典和外研社《现代英汉词典》第一版(1990)相似度颇高,我对比了些词条 ...

o的锦囊妙计在国内行不通,国人(绝大多数)宁可花1万买个土豪金,也不会花6元买个app的。{:9_182:}

belleyeah 发表于 2013-10-9 09:12:32

jazzmood 发表于 2013-10-8 20:17 static/image/common/back.gif
说是外研社版倒也不算大错,对比一下1990版的《现代英汉词典》,相似度也是很高的。
但为什么又不是完 ...

顺便请教一下J兄,“现代英汉综合大词典‘对应哪部纸质版?
好像”现代汉英综合大词典“是上海交大出版的纸质版,不过被金山阉割的不像样子了。

Oeasy 发表于 2013-10-9 09:41:31

belleyeah 发表于 2013-10-9 09:00 static/image/common/back.gif
o的锦囊妙计在国内行不通,国人(绝大多数)宁可花1万买个土豪金,也不会花6元买个app的。

这倒也是,前几天不是还有买了iPad,然后来求MDict帐号的,几千块都花了,还为30块钱。。。着实无语。

我还有一妙计,英语是刚需,词典也是刚需,价格又那么便宜。各大英语培训机构啥厨师啥音符的,我没去上过,偶尔看了下价格,那简直天价啊(动辄几千几万),似乎都还很火,倒是推动了GDP增长。出版社可以和这些机构合作合作,报名、缴费后即赠送词典。我看高等教育出版社的某柯林斯双解,前面就加了某培训机构的名字(http://item.jd.com/10052946.html),似乎就是赠送给学员的;某词典软件也有某某方专版。

前帖还漏了个出版社的捞钱法,出版社还有授权给手机厂商,预装些词典,比如诺基亚早年一些型号内置《英汉双解剑桥国际英语词典》,三星的自带DioDict,苹果iPhone、Mac也自带些权威词典。

yangdavid2 发表于 2014-2-14 07:43:34

增知识,长见闻,原来还有这么多故事。

winn 发表于 2021-1-18 16:02:06

嗨呀,greeting。我一直想找一个解释准确、简明、收词中等程度的词典做个词汇表,在lingoes里发现了这部词典,但无法快捷复制出来(只能一页一页复制,使用电脑工具自动保存剪贴板,有多少个词条要按多少次。)后来网上搜索,也没找到。想到此前下载过金山词典15部的mdx,打开一看,含有一个现代英汉,对比lingoes的,发现确实一样。以上各位的解释回答了该词典的来龙去脉。国人用英汉词典,还是国人编撰的更合适。

MYsedulous 发表于 2021-1-20 09:28:20

呃......不评了,外研社只出版了一本自己人编纂的词典,具体就不用我多说了吧
页: [1]
查看完整版本: Lingoes的“现代英汉词典“对应哪部纸质词典?