三民英漢大辭典及其他
本帖最后由 Oeasy 于 2014-12-23 22:48 编辑https://pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201412/23/221954l81zyg8dg61g4hiy.jpg
http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001116081370922&cate=156&sub=221
[工具书] 林耀福等:三民英汉大辞典 DJVU http://bbs.gxsd.com.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=431004
本书以日本讲谈社“英和中辞典”(1994)为本,三民书局于1999年翻译修改完成……
http://ec4.images-amazon.com/images/I/81KBPl0jNgL.jpg
外研社新英汉词典
©三民書局股份有限公司
http://www.amazon.cn/外研社新英汉词典/dp/B005G0WYQM
https://pdawiki.com/forum/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=12508&pid=172507&fromuid=147948
=====
http://ec4.images-amazon.com/images/I/41KrnCdSBlL.jpg
外研社最新简明英汉词典
http://www.amazon.cn/gp/product/B00112Y6JC
http://book.douban.com/subject/1502989/
出版社: 外语教学与研究出版社; 第1版 (2005年10月1日)
平装: 1795页
语种: 英语, 简体中文
开本: 64
http://ec4.images-amazon.com/images/I/41z8XbucV%2BL.jpg
http://www.amazon.cn/新知英汉词典/dp/B0011A42ZM
http://www.all-terms.com/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=510
=====
http://www.cpi1993.com/BookCover/978-7-80103-665-0.jpg
学生精解英汉词典 http://www.cpi1993.com/bookdetail.aspx?bookId=113
本词典的最初蓝本是日本旺文社《高中基本英和辞典》,经台湾三民书局聘请专业人士翻译改编而成《三民精解英汉词典》。
如果要在《远东英汉大词典》和《三民英漢大辭典》这两本选择文本化一本的话,楼主推荐那本先做呢?毕竟一个人的精力还是有限的啊!!谢谢了
三民全球英漢辭典
美國日常語辭典
三民新英漢辭典
……
https://pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201412/23/224424h4yg6m46j4lomp4q.jpghttps://pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201412/23/224423y06gkl49uty13945.jpghttps://pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201412/23/224422tfexo33oli7yg3ix.jpghttps://pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201412/23/224427xrr4p8464dgnre5d.jpghttps://pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201412/23/224426qtxnio3pxxn33ipa.jpg http://www.djvuconverter.com/ 昨天晚上《三民英漢大辭典》看了一下,确实很好,从看到的基本日本翻译过来的词典真心不错,例如《建宏多功能英汉词典》也很适合学生,井上义昌的《英美与惯用法词典》,还用一本日本作者的《搭配大辞典》, 小学馆的英和大词典,英词lang,不但首次多,释义比欧美的词典还多,用法也多少 本帖最后由 MYsedulous 于 2014-12-24 11:13 编辑
简单点说,台湾的英汉词典或者三民书局的几乎所有英汉辞典均是以英和辞典为蓝本,但这些蓝本都太老了,不是最新的,仅有宋美华的《三民进阶英汉辞典》的蓝本较新(2005),那也是9年前的东西了,外研社引进的木原研三原著的《三省堂简明英和》最初也是三民书局的,但大陆引进的版本大多纸张、排版差,不能和台湾版本比,人TW用的是日本进口手工纸。 zhplren 发表于 2014-12-24 10:57
如果要在《远东英汉大词典》和《三民英漢大辭典》这两本选择文本化一本的话,楼主推荐那本先做呢?毕竟一个 ...
这两本,已有的扫描版都不够清晰。
《遠東英漢大辭典》,939万字,出版社貌似都没有电子版,都是胶版印刷。
看最新的样张,http://www.fareast.com.tw/samplepage/EC_EC.htm
http://www.fareast.com.tw/samplepage/ECimages/EC2_05.gif
“美洲或歐洲的野牛”,很明显不是电脑排版。三四十年前的东西了。
《三民英漢大辭典》1999年出版,出版社那里肯定是有电子文本版的。
这词典应该比《遠東英漢大辭典》稍微小一点。但是词头里有áàéè等特殊符号,OCR后再校对工作量也很大。
===
这两部,文本化难度都很大,我暂时都没有兴趣,不过实在要选一本的话,我会选《遠東英漢大辭典》,毕竟这本应该就没有文字版,而《三民英漢大辭典》出版社那里有文字版,将来说不定会公诸于世。
而且《遠東英漢大辭典》释义更详细,例句更多更长。
Oeasy 发表于 2014-12-25 07:26
这两本,已有的扫描版都不够清晰。
《遠東英漢大辭典》,939万字,出版社貌似都没有电子版,都是胶 ...
《三民英汉大》的蓝本早绝版了,似乎意义不大。2005年版的《远东》书后是有新字补编的,当然,《远东》的毛病不是一点点,亦非梁本人主编。 《遠東英漢大辭典》名气大些,毕竟驻联合国人员还是用了几十年。《三民英汉大》比较是和学习者,自己一个人慢慢试试吧 本帖最后由 oversky 于 2025-2-5 11:32 编辑
远东英汉大辞典是基于更早出版的最新实用英汉辞典扩充的。
但是在旧字新义上的内容研讨不足。
例如 trunk,没有汽车行李箱的释义。
https://i.imgur.com/DlJCY9T.png
https://i.imgur.com/GHNhrTr.png Oeasy 发表于 2014-12-25 07:26
这两本,已有的扫描版都不够清晰。
《遠東英漢大辭典》,939万字,出版社貌似都没有电子版,都是胶版印 ...
远东英汉大,C大切图了吧!
页:
[1]