AHD的英汉(双解版)[201502]
http://unicover.duxiu.com/coverNew/CoverNew.dll?iid=61605F6361645F6567685694A5A899A556613336393835373330
##《多功能英汉案头大辞源》
作者:周文标主编页数:2140出版社:沈阳:辽宁人民出版社出版日期:1993
蓝本是AHD2,据说。
##ETDICT
[英汉-汉英] ETDict (modified version) https://pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=11713
[英汉-汉英] ◆ETDict英汉汉英词典【匿名原创】【版本日期未注明】 https://pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=172
http://cdict.info/ 这个网站的英汉内容就是这ETDICT,译者不详。
##金山词霸2006里的美国传统词典(双解),蓝本是AHD3,目前仍在移动版上销售。参考:http://news.iciba.com/study/bilingual/1563478.shtml
https://itunes.apple.com/cn/app/jin-shan-ci-ba-4.0/id348737611?mt=8
美国大词典¥18.00
http://odict.net/这个网站的英汉词典内容就是金山词霸的AHD3双解,不知道是不是侵权之作
《多功能英汉案头大辞源》的蓝本应该是AHD1。
理由:
1. 155000词条是AHD1的宣传用语
2. AHD1的词源信息比2版要详细许多,这书以辞源为卖点, 就不能用AHD2
3. 我刚比较过{:11_387:}
貌似中文版是有删节的,和原版没法比。
本帖最后由 Oeasy 于 2015-2-27 10:47 编辑
http://en.wikipedia.org/wiki/The_American_Heritage_Dictionary_of_the_English_Language
--
1969, 1982, 1992, 2000, 2011
--
本帖最后由 Oeasy 于 2015-2-12 20:14 编辑
http://ec4.images-amazon.com/images/I/51yshvJpl8L.jpg
美国传统英汉双解学习词典 http://baike.baidu.com/view/4042241.htm
http://www.amazon.cn/gp/product/B0011EOM9O
蓝本并非The American Heritage Dictionary of the English Language (AHD),而是一本学习型词典。
http://www.houghtonmifflinbooks.com/assets/product/0618249516_165lres.gif
The American Heritage Dictionary For Learners of English
The American Heritage® Dictionary for Learners of English
by Editors of The American Heritage® Dictionaries
The American Heritage® Dictionary for Learners of English
Designed for the needs of ESL students, this dictionary is an indispensable resource for anyone wanting to learn and use American English effectively. It has an up-to-date word list with definitions adapted from The American Heritage® Dictionary, abundant sample sentences and phrases, and an easy-to-use pronunciation system. Features include Word Building and Usage Notes and a new Reference and Study Guide that offers help with basic grammar and style.
Key Features:
• Clear and precise definitions adapted from the acclaimed The American Heritage® Dictionary
• Extensive vocabulary, fully up-to-date for the twenty-first century
• Abundant idioms and example sentences
• Word Building Notes and Usage Notes with expanded information on vocabulary
• More comprehensive grammar information than any comparable dictionary
• A wealth of informative photographs and illustrations
• New Reference and Study Guide offering convenient help with basic English grammar, style, and much more.
http://www.amazon.com/American-Heritage-Dictionary-Learners-English/dp/0618249516
http://www.houghtonmifflinbooks.com/epub/learners.shtml
https://pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201502/12/193233pggqwyquhkcca92u.pnghttps://pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201502/12/193232wd3t316dsgz7a3hd.png
birds of a feather.
##《多功能英汉案头大辞源》,至少birds of a feather.翻译是错的。
https://pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201502/12/200543r5mzsneshsmsg5cy.png
##ETDICT
https://pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201502/12/200543fkzsznktjnqannnj.png
##金山词霸2006里的美国传统词典(双解)
https://pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201502/12/200542bjapnzza0593pmjh.png
Wiki的信息有误,AHD2是1982年出版的。 白夜 发表于 2015-2-13 09:28
Wiki的信息有误,AHD2是1982年出版的。
我没有纸版,搜了下,1982年有个 Second College Edition,按理说足本应该比College Edition早。
http://ecx.images-amazon.com/images/I/511PW723C5L.jpg
The American Heritage Dictionary: Second College EditionAug 6, 1982
http://www.amazon.com/American-Heritage-Dictionary-Second-College/dp/0395329442/
http://www.ajol.info/index.php/lex/article/viewFile/51393/40047
1980年有个
Houghton Mifflin Canadian Dictionary of the English Language. 1980. Morris, William (Ed.). Markham,
ON: Houghton Mifflin Canada.
Contemporary Trends in Education: A Handbook for Educators
https://books.google.com.hk/books?isbn=8131759482
https://pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201502/13/115539ef3u7qqqru3m0lql.png
本帖最后由 白夜 于 2015-2-13 13:44 编辑
O大您引用的资料还是源自Wiki啊,1980年没出过AHD2,可参见AHD1的最后一印,是1981年。同理AHD2的最后一印是1991年,均是新版发布的前一年。
O大有AHD2"大学版“的话,看一下前言便一目了然了。
第二版没有出过大开本的足本,只有小开本的“大学版”。
第一版的足本和“新大学版”内容完全相同,只是开本不同
有意思的是台湾曾经引进过AHD1,叫什么文粹词典,多么文艺!
http://www.kfzimg.com/G03/M01/70/77/pYYBAFTK7tyALuHrAAD5KI67oqI325_b.jpg
具体请参见这个帖子,比较详细:
http://www.yiwen.com.cn/mybbs/Announce/Announce.asp?BoardID=18&ID=281353 白夜 发表于 2015-2-13 13:36
O大您引用的资料还是源自Wiki啊,1980年没出过AHD2,可参见AHD1的最后一印,是1981年。同理AHD2的最后一印 ...
了解了,多谢释疑。
那这里的1980 http://www.abebooks.com/products/isbn/9780395090664 也就是个概指。
https://books.google.com.hk/books?id=quxDFHwth4oC
https://pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201502/13/144422zi612a65716d1ltd.png
----
还是论文靠得住点:http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/08351818609389252
AHD2 = The American Heritage Dictionary: Second College Edition (AHD2; 1982)
AHD1 = AHD2's predecessor The American Heritage Dictionary of the English Language(AHD1; 1969)
Abstract
The American Heritage Dictionary: Second College Edition (AHD2; 1982), like its predecessor The American Heritage Dictionary of the English Language(AHD1; 1969) contains usage notes reporting the judgements of a Usage Panel on the acceptability of certain locutions. The AHD2 Panel is larger than that of AHD, and its members are slightly but not significantly more diverse in age, sex, and ethnicity; but the AHD2 Panel consists mainly of older white male language conservatives. Unlike those of AHD1, the AHD2 usage notes o not contain random comments by Panel members, they do not report specific percentages of Panel members approving or rejecting a locution, and they use more objective, less contentious language than does AHD1. Despite its larger Panel, AHD2 has fewer notes reporting Panel judgments than does AHD1 (127 in AHD2, 226 in AHD1). No correlation or interrelation can be found between Usage Panel Opinions and the treatment of the locutions in question within entries to which the usage notes are appended. The Usage Panel in AHD2 is a marketing gimmick, not a source of serious information about usage.
词源非常重要,很多词了解词源以后,其义项、用法往往就有了共同的要素,并且脉络比较清楚。词源是准确掌握词的意义和用法的一条捷径(同时对记忆词的拼写和同源词也大有好处)。
例如冠词the和a(n)的用法,对中国学生来说非常之难,根据实际了解,比较全面、深刻地了解了的同学比例非常之小。又如as的用法为什么那么多?了解词源以后,这些就都不难了,而是很清楚的事情,至少说要省力不少。
有的词典释义还比较丰富,但是不注词源;有的改版词典把人家很好的词源信息给删减了,这是很不好的。 应该是1981的new college edition
页:
[1]