为什么 tsiank 版比 bt4baidu 版词条数多?
首先要感谢 tsiank 和 bt4baidu 两位的精彩作品。
这里 https://pdawiki.com/forum/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=14138&pid=216148&fromuid=147948
坛友提到
这个dictionary和thesaurus的词条数加起来为什么只有12万多?我对比了tsiank基于premium的移动版制作的dictionary,光这个dictionary就有15万多,那个thesaurus有4万多。
我也好奇地研究了下。
[数据来自 http://www.merriam-webster.com/ 2015] bt4baidu [英-英] 【合集】MərrïamーWeßstër's Super Deluxe Bundle, 2015 https://pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=14138
[数据来自 Android APP ] tsiank [英-英] ODE2015 and MW2014 https://pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=13665
Dictionary + Thesaurus
tsiank 版 keywords 数目去重后是 155607 。
bt4baidu 版keywords 数目去重后是 120417 。
原因其实很简单,tsiank 版本提取自 APP ,keywords 包含了构词法,比如单复数、比较级、过去式完成时等,还有特殊字符转为一般字符方便查询的情况。
bt4baidu 版本则来自在线版本,keywords 来自 http://www.merriam-webster.com/browse/dictionary/a.htm ,并没有包含上述各类变形情况。
比如,查 books 、 booked , tsiank 版给出 book 的内容,而 bt4baidu 版则没有结果。
但是,查 cowy、 crampy , tsiank 版则没有结果, bt4baidu 版给出 cow、cramp 条。
也就是说, bt4baidu 的词头索引 keywords 是包含了 derivatives 但没有包含 inflections ,而 tsiank 版包含了 inflections 却没有包含 derivatives 。
附上 keywords 。
大韦合并不同词性后,真实词条数是91224,提取28000多Link后达到12万
根据本人制作一系列词典时的统计数据:
现代英语,不算各种变形、派生,也不算专业词汇,单词数为9~10万,如果再去掉地名、人名、百科等专有词汇,大约8万上下。主流的大学级别词典MWC、AHD、WNWCD、ODE等都是这个水平
超过这个数的,多出来的部分基本上都是用单复数、派生词、词组搭配等充数的
这8万词里面,最经常用到的不超过4万,也就是advanced leaner's词典的水平。这部分词最核心,变形、派生也最多,所以主流高阶词典大体上都是6万左右的词头=4万左右的原词+2万多变形、派生
可以说,非专业文章里出现的词汇,包括Time这样以用词艰深闻名的,一部advanced leaner词典就可以覆盖九成以上,不信可以拿朗文5试一试
足本词典,动辄20万、30万,收了很多“之乎者也”式的古词,最近50年出版的所有报章书籍加起来可能也出现不了几次
词典编纂这行,尤其是英文词典,现在已经进化得很科技了,每家都有巨大的语料库,完全不用担心“漏词/不够用”
bt4baidu 发表于 2015-9-17 09:25
大韦合并不同词性后,真实词条数是91224,提取28000多Link后达到12万
根据本人制作一系列词典时的统计数据 ...
竟然现在才看到15年留言。。恨晚。。想请教词汇量从25k(testyourvocab上测的)提升到4w有什么好的途径吗?目前不排斥背词汇书(之前背过gre词汇的福荫吧。。。),虽不知能否行动并坚持下来。。还是只能靠阅读?
个人背词儿的动力可能就是来自阅读时无生词的畅快&以及偶有的能显摆时的别人那小惊讶的神情——我去这么牛这都认识:)有些低趣味,但渴望成长哈~
望回复。 研究有深度、有厚度、有速度。{:4_105:} O大果然细心 不知道bt4baidu版有没有漏词条呢?韦氏大学dictionary加thesaurus(词条中还包括衍生词)真的只有12万?这样算起来的话,估计“大红”总词条数不超过10万,是不是同量级的词典中除韦氏新世界之外词条数最少的?好像新牛津、柯林斯、兰登韦氏、美国传统5都多于这个数量吧? 一般来说,COCA 6万词就囊括了母语人士的方方面面,这6万还包括了词性、变形等重复的情况。估计有效的就是bt4baidu说的:不超过4万。所以我最常用的就是COCA+MW联合模式。超过COCA60000的基本不看。 基本同意大神观点,高阶词典对于新闻报刊杂志之类的词汇量覆盖是基本够用的,但是词义的解释方面往往不地道准确,毕竟是面向学习者,以便于理解的简白解释为主,而且由于解释词汇所限,有时候词义很绕很模糊。在面对专业性、行业性的资料(如网站上的宣传资料、客户内部专业资料等),尤其是IT、汽车等高速发展行业,往往会遇到很多jargon、很多隐喻或者简略性的说法,这时候ODE、兰登韦氏加WBD、AHD最能派上用场,必要时还需要借助维基百科或维基英文,对不同行业的用法覆盖更广、更全面。 belleyeah 发表于 2015-9-17 10:46
一般来说,COCA 6万词就囊括了母语人士的方方面面,这6万还包括了词性、变形等重复的情况。估计有效的就是b ...
COCA指的哪部词典? woaini123 发表于 2015-9-17 12:48
COCA指的哪部词典?
Corpus of Contemporary American 写的很好, I see.... 版主耐心赞一个!!!! 虽然短短几行,但是研究复杂,楼主很有耐心啊~ 谢谢O大,明白啦~选择适合自己的下载
版主耐心赞一个!!!! 感谢楼主的辛勤劳动! 这还真是体力活,需要下点功夫才能比对。 多谢楼主的资源! 楼主真有考据精神 我咋感觉高阶词典对付主流点的报刊是很不够用的?例如NYT WSJ(这个好点),economist,the Atlantic,new Yorker等,不少时候college这个级别的都不是很够,big word很多 感觉 好腻害的样子啊O大威武 很有意义的交流。
感谢奉献精品 那到底用哪个版本好呢{:4_104:}
页:
[1]
2