新牛津英汉双解大词典 APP 的问题...
用了《新牛津英汉双解大词典》(第2版) APP 一阵子, 每天可以查询两个词条, 还算堪用,底下是使用APP后陆续发现的问题..供大家参考..
1. Google play下载的app不支持android 5.1, 会闪退, 要从dict.cn下载apk安装才行
2. Lie 2:give the lie to 之后排版都乱了, 如:I tell a lie 应该是短语
3. seed: 派生词 go (或run) to seed, 应该是短语, 后面排版也乱了..
4. 词头: 247 , 参考纸本P.2359, 应为 24-7
5. Gunter's chain 英文释义: equal to xx furlong or 180 mile
xx在手机上显示为乱码字”濚”, 纸本上則是写1/10, 其他地方乱码字还很多…
而180 mile也是错的, 纸本上是写1/80 mile
6. double-click: 例句to run a window…没有断行, 也没有改成斜体字, 看起来变释义
7. 下列词条也有释义的断行问题:
half plate: 〈英〉4¾×6½…
natural: 【乐】本位音…
JavaScript: 〈商标〉Java…
cantus firmus: 【乐】(用作…
8. 更多例句断行问题在下列词条:
如 hefty 英文例句: a hefty 10 million 1,000
中文释义: 万巨款
flush 1: 0.3
aid: 700,000
call: 8:30
hefty: 1,000
M 2: 0.15
should: 34,800
sporty: 1.5
thousand: 1,000 & 2,000
point: 55.9
Q 2: 17.
细心 可以反馈给 提供商 在google play上app的用户评论, 至少在今年2月还有 4月份, 早就有多位用户反映安装有问题会闪退, 但看起来开发商都没有在更新app..
所以5.1的手机就一直不能使用..直到前几天看到o大提供的连结, 试着装apk看看, 才再度使用..
其实还有其他问题, 在apple装置上直接显示”与您的装置不兼容”, 连装都不给装
词典的重度用户,都是处女座啊。
我要是词典出版方,app 开发者,看了这些,都要吐血了。{:4_109:}
[英-汉] 新牛津英汉双解大词典(第2版)(纸版及APP)的音标问题https://www.pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=13417
说句公道话,文本数据的这些问题(换行啥的),确实属于白璧微瑕,但是指出瑕疵应该算是对他们工作最大的支持和认可。
本帖最后由 gnoweb 于 2016-1-25 12:20 编辑
音标标注的问题:
cassette 标的为 /kˈset/,而任何其它词典都为 /kəˈset/
https://www.pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=13417 好书 支持,谢谢分享
页:
[1]