vivian2007 发表于 2016-3-5 11:41:30

【探讨】英语专业的使命:软件本地化与CSS的现状

本帖最后由 vivian2007 于 2016-9-3 15:40 编辑

我现在在用F-Secure SAFE这款软件,而令我高兴的是芬兰杀软有简体版;令我担忧的是扫描报告的事件中本地化的译文不是很通顺,它用的是“正在扫描报告” 很显然英文是scanning report 分词的用法而非ing,应译为:
扫描报告(相当于On-demand scan的result)

就像当年的英语系和中文系一样,英语系的不能学好古代文学;这里软件本地化的自动化系的翻译小瑕疵也说明了问题。

eeshu 发表于 2016-3-5 11:55:54

CED不都是老外编的么?还有中国人自己编的?

Hugh 发表于 2016-3-30 23:40:38

贴个阁下的词典截图呗,学习学习o(^▽^)o

店長推薦 发表于 2016-3-31 00:00:46

都能写“css的现状”这么大的论文式标题了,那肯定是对css和词典制作很熟悉了。那就请把您之前制作和发布的几本精美的词典截图给我们看一下,好学习一下您对字体选择等细节的独到见解。谢了!
页: [1]
查看完整版本: 【探讨】英语专业的使命:软件本地化与CSS的现状