Oeasy 发表于 2016-3-25 19:41:24

becoming 条例句误译 @新世纪英汉大词典

本帖最后由 Oeasy 于 2017-3-1 22:44 编辑


- 典评:英汉大词典 https://mp.weixin.qq.com/s/9oEzzd1y0k4CNSIspqUTvg
- 找茬:沪江小D《新世纪英汉大词典》 https://mp.weixin.qq.com/s/fBxUn2h8KEETrwgoHebsUA
- 从 O'Reilly 看《新世纪英汉大词典》的例句翻译 http://mp.weixin.qq.com/s/gTm8S61oAV-RQtYhByqC_Q
- mystery 条《新世纪英汉大词典》的一个错译 http://mp.weixin.qq.com/s/vOIvfC_CvBH40vKwffTxxQ
- 《新世纪英汉大词典》又一个疑似问题条目 http://mp.weixin.qq.com/s/c9Kv3VbamJ_iCdY5nWXWRA
- 找茬:沪江小D《新世纪英汉大词典》 https://mp.weixin.qq.com/s/fBxUn2h8KEETrwgoHebsUA
- 金山词霸、有道词典、沪江小 D 等的柯林斯有什么区别? http://mp.weixin.qq.com/s/DQJcS76l71fr90QIpWlDDA


This behaviour is not any more becoming among our politicians than it is among our voters.
新世纪:政客做这种行为已经不适合,选民倒是更适合。
柯林斯:这种行为对于我们的政治家和选民来说都不合适。

http://www.iciba.com/becoming
https://www.pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201603/25/193931xxyeeaf6mlcllvcr.png



elusty 发表于 2016-3-25 19:55:28

唉,我们的教授们都怎么了,not more than的用法应该是中学都学过了。
这样的作品也敢说编了八年?

mitkyg 发表于 2016-3-25 23:23:52

有点离谱
页: [1]
查看完整版本: becoming 条例句误译 @新世纪英汉大词典