Oeasy 发表于 2016-3-30 20:08:05

收录了 Murcott 的有纸质版的英英(汉)词典



Random House Webster's Unabridged Dictionary of the English Language (2001)
        https://www.pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201603/30/200336fad1415l5tt9n37l.png

WNWCD5 ,这。。。显然是有纸质版的,在线版和没有任何理由和纸版不一致。
http://www.yourdictionary.com/murcott#websters

21 世纪大英汉词典 http://dict.youdao.com/w/Murcott
Murcot(t) ['mə:kət; -kɔt]
n. [美国英语]默科特柑橘[亦作Murcot orange]
以上来源于:《21世纪大英汉词典》
        https://www.pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201603/30/200341lfsasfi10w85150z.png
英汉大词典 第 2 版
        https://www.pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201603/30/200345zaeeacce0twzt4cc.png
《新世纪英汉大词典》未收录。


英和词典的话,Kenkyusha's New English-Japanese Dictionary 6th Ed.、Taishukan's Unabridged Genius English-Japanese Dictionary 都有收录。





vivian2007 发表于 2016-3-30 20:28:10

2001年的词典好老啊,我想说明的道理是主流当下的所有词典都不收录它,为什么?我找到原因了,拉丁词,偏美语,还是个旧词。最关键的是收录它的多为百科辞典。什么英伦5虎,什么钱伯斯,什么柯林斯这样的母语词典,乃至韦氏3足本都没有收录。说明我们手中的词典百科何等匮乏,质疑其收词广,而非叫板绝对性。

gnoweb 发表于 2016-3-30 20:37:07

21 世纪大英汉词典还是牛啊。



前几天这个词典 Amazon 还是 98,今天再看, 169.8 了。

http://www.amazon.cn/gp/product/B00116JIPA

elusty 发表于 2016-3-30 21:19:09

本帖最后由 elusty 于 2016-3-30 21:20 编辑

Gnoweb如果以后能写一点自己查21世纪的感受就好了。前一段时间购买了新世纪英汉大词典,感觉没有原来期待的好。
如果这一本好,准备购买。
****
http://www.amazon.cn/gp/product/B00116JIPA
本词典的十大特色:
第一,大而全。全书共1600万字,2450页。本词典是语文兼百科性质的、理解兼用法型的、综合性的非节本英汉大型词典。它是我国在新世纪出版的第一部篇幅最大、收词最全、内容最新的单卷本英汉双语工具书。
第二,收词广泛。全书收词和词组约40万条,包括语言文字、社会科学、自然科学、工程技术、百科词条和专有名词。它既收录英语一般语词、基本词、常用词、短语动词等习语、复合词、常见的俚语、俗语、方言、外来语、缩略语、词缀、组合语素,又收录世界重要人名、地名,《圣经》中的人名、地名,源自神话、传奇文学和民间传说的人物,源于文学、艺术、音乐、影视等主要作品名,历史事件名,历史事件的人名、地名,学术的、ZF的、社会的、联合国的组织机构名等。收词范围主要为英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等英语词语。
第三,百科知识面广。本书收录政治、经济、贸易、金融、文化、军事、体育、历史、地理、商品名等专门词语,还收录社会科学、自然科学、工程技术等各学科的百科词语,特别是高新技术词汇。
第四,科技词汇多。人类社会跨入了21世纪,科技进步日新月异。我们着眼于世界科学的发展,收录了数万条科技词汇,着重收录处于科学技术领域的前沿和尖端的高新技术词汇,如信息技术(计算机、网络)、新材料技术、新能源技术、生物技术、航天技术和海洋开发技术等的最新词汇。
第五,新词多。为适应经济全球化和我国加入世贸组织的新形势,我们着眼于世界文化发展的前沿,注重收录已成为国际通用语的英语新词语。本书收录了20世纪下半叶出现的数万条新词、新义、新习语、新搭配和新用法;收录了直至20世纪末和21世纪初的最新词语。本书反映了20世纪下半叶英语的发展,反映了已使英语成为当代杰出的世界语言的词汇的发展变化,也反映了在科学技术(尤其是高新技术、特别是信息技术、计算机、网络)、商业、医学、艺术等所有领域的最新研究成果和信息,使词典内容凸显时代特色。
第六,释义详尽。本词典义项丰富,释义简明扼要,译名和释文比较准确。多义词把最常用的义项或词性、当代的或最普通的简明易懂的词义、新义排在词条前头,随后列出其他次常用的义项,再列出社会科学及自然科学术语,把口语、俚语、古语、废语、罕用语、俗语、方言等排在词条最后。一般词语只给译名或对应词。
第七,习语丰富。本词典收录了短语动词、名词短语、介词短语等5万多条习语和搭配。
第八,例证丰富。词条释义后根据需要设置解说性例证。本词典的动词、短语动词、介词、连接词、定冠词、不定冠词每义收录一至二个例证,例证有搭配、短语,也有完整句子。
第九,收纳同义词、反义词。本书在有关词条内列出同义词或反义词。虽然一组同义词有类似的或密切相关的意义,但它们不总是可互换的。
第十,词源年代。本词典主要词条末或义项末注明这些词或义首次进入语言的时间。

Littlebush 发表于 2016-3-30 21:32:08

21世纪大英汉词典不是有道有电子版的收录吗?电子版的查阅起来还是方便多了,现在新牛津英汉双解的电子版可在IOS中有app,98元一个,已购;而英汉大辞典可在卡西欧中收录,也已购,现在就等新世纪英汉大词典的电子版了,估计没有几年不太可能,纸质版的已有,但翻阅起来很不方便,好大一本,我感觉这新世纪还是很不错,解释得还算比较准确,我总体满意。

gnoweb 发表于 2016-3-30 21:52:09

Littlebush 发表于 2016-3-30 21:32
21世纪大英汉词典不是有道有电子版的收录吗?电子版的查阅起来还是方便多了,现在新牛津英汉双解的电子版可 ...

是啊,有道的电子版是挺方便的。不过它漏收了一些东西,不晓得 pleco 里面的正版品质如何。
从这个截图看(不太清晰):



这个内容好似没收。这些都是些无关紧要的内容,可以忽视。

jazzmood 发表于 2016-3-30 22:16:35

本帖最后由 jazzmood 于 2016-3-30 22:25 编辑

vivian2007 发表于 2016-3-30 20:28
2001年的词典好老啊,我想说明的道理是主流当下的所有词典都不收录它,为什么?我找到原因了,拉丁词,偏美 ...

以前在上海译文论坛听过一种说法,编词典按照生物分类界、门、纲、目、科、属、种,有些只收录到目/科
到种的话,太多了。
似乎编词典有这种编纂方针。
请专家们给予确认。

Littlebush 发表于 2016-3-30 22:24:13

好像比较知名的大型英汉词典还有南京大学张柏然教授主编的新时代英汉大词典,这部了解比较少,看评论还是可以的,网上有扫描版的PDF(还比较清楚),没咋看,有了解或有兴趣的“典友”(我自创了dictionaryer一词,呵呵)可以看看或谈谈,

jazzmood 发表于 2016-3-30 23:54:27

查了一下COCA语料库
http://corpus.byu.edu/coca/
频率:22
除去姓名,和水果有关的大概有3个,估计有看漏的。
2        2006        NEWS        SanFranChron        A        B        C        be planted is the Tango mandarin, a seedless version of the popular late-season W. Murcott. It was developed by a UC Riverside researcher using irradiation. # " People
3        2006        NEWS        SanFranChron        A        B        C        January or February. Extrafancy versions are sold with stem and leaves. # W. Murcott. Deep orange, very sweet. Can be seedy, or not. The
4        2006        NEWS        SanFranChron        A        B        C        but seedy. Puffy if picked past peak. # Tango. New seedless W. Murcott, developed using irradiation. Expect to see lots in the next few years.

来源都是2006年的        San Francisco Chronicle
Date        2006 (20061220)
Publication information        FOOD; SEASONAL COOK; Pg. F1
Title        Winter brings tangerine dreams;
Author        Carol Ness, Chronicle Staff Writer
Source        San Francisco Chronicle
页: [1]
查看完整版本: 收录了 Murcott 的有纸质版的英英(汉)词典