李北达主事的牛高第四版和后面的有啥区别?
没见过这第四版,但在不少地方看到说翻译得很好,对后面的版本比较嗤之以鼻,由于非常好奇,故而问问这里的各位达人对第四版和后面的版本比如第八版的翻译方面有何见解?真的差距很大吗?如果是,这后面的编者也太不用心了,参考都不会吗?呵呵,另外,用主事一主要是看到新英汉的序言中陆谷孙教授用了这个词来称呼新英汉的主编,细思极妥,故而借用之。 我一直对李主事的四版汉译怀着极高的崇敬(欧化汉语),哈哈哈~~~~ 主要是四版后英文释义太罗嗦。四版英文释义最好,可以自己比较。
页:
[1]