|
发表于 2016-4-12 12:19:11
|
显示全部楼层
0 U4 Q! P/ \, e- p' R/ J
哈哈,刚查了下, OED 三月份刚刚更新了 anyone 条。8 |5 b) i7 Z/ s
http://www.oed.com/view/Entry/3267432 A, C7 @0 `( a* Q5 p+ H9 ^3 p
anyone 条内容见附件 pdf 。4 J8 E V, n, ~6 p6 N
" ^, |, P" S2 B# P4 O至于怎么翻译,我试着自己去翻译 they were outraged that anyone should sully their good name ,结果发现“他们感到十分气愤, 竟然有人玷污他们的好名声。”比我能想到的翻译都要好。 R. `/ V; f& M) s# \
& m- P9 y1 _ T- d5 e( a8 a

* Z; S% Q1 q. K) H2 M
. ]0 Z2 s, I* O9 |. W0 N' }, D蓝本为 The Oxford American College Dictionary 的《译文版牛津英汉双解词典》 sully 条也有这个例句,翻译为“如有人损毁他们的英名,他们会被激怒的。”,感觉不如《新牛津英汉双解大词典》好。这个翻译的关键点在 should 。/ u, J8 n0 c: U; U& o# }& M
顺便,《译文版牛津英汉双解词典》 sully 条例句比 《新牛津英汉双解大词典》 多。通过对比 ODE 、NOAD,发现 ODE 例句比 NOAD 多一个,也说明 《新牛津英汉双解大词典》 的蓝本不是 ODE ,是 NOAD 才是。5 K( O- p8 U+ N, D
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/sully+ F% F' W5 V6 d3 d1 m2 s$ p# E
http://www.oxforddictionaries.co ... rican_english/sully
, e8 S$ W6 q+ s% u# `ODE 多了 she wondered if she dared sully the gleaming sink 例句。 n! U: _' @+ a) k6 i
" y7 \0 @' ]% y) s8 d O! s! R 8 ~% k; u) _# q3 O/ t

, j& y" F) X) y" Z4 N
. o5 B }+ ^, _% ]' U+ i8 H: s. c' F6 a1 ~7 A
, T" D5 q. r% h+ A! h, F; D5 ~2 N. }' C6 f
! v) `* B6 o9 z+ Y9 `
. Z6 w [. W' u( \0 ]
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
|