大家如何看待merriam-Webster的collegiate和international这2部美语词典
merriam-Webster虽然名头很大,自己也号称best-selling dictionary in US,但是我始终没有觉得它们很好(高阶倒还不错),有时候也有独到之处,但可惜这种时候很少,相反,很多时候解释很不好,第一不是很准确,第二意项不全,总体不爽,大家咋看? 韦氏确实是美语词典中第一。我个人更喜欢用NOAD一些。 我个人觉得名不副实,很多时候我觉得American heritage都强过collegiate,这是一种真实的个人使用感受,不知道大家在使用中感觉如何?我也更喜欢用NOAD查美语 哪里不准确?举个例子? 适合自己就好,选择权在自己 Littlebush 发表于 2016-4-17 23:39我个人觉得名不副实,很多时候我觉得American heritage都强过collegiate,这是一种真实的个人使用感受,不 ...
我觉得韦氏的特点就是解释经得起推敲,比较准确、经典,AHD5的发挥不是很稳定,有时候给出的解释有点狭窄。当然,在新词、百科方面比韦氏的强点吧
{:4_104:} 洗地的来了。
用法、例句就不比了,这是学习型词典的长处,母语型词典长处就是释义。
Merriam-Webster Unabridged 收词量大,释义大多按照历史顺序(AHD4/5、NOAD基本是按照使用频率排序),但是又不像 OED 那般夸张,对于非英语文学爱好者而言,算是很友好了。
Merriam-Webster Unabridged 释义有一种强迫症美感,相邻的义项,起始词大都以同样或同类的词开头(to、of、a、the、-ing、-ed...)
Merriam-Webster Unabridged 释义前、中、后没有括号,较少标签。
Merriam-Webster Unabridged / Collegiate 释义最大的特色我觉得是跟在释义“:”后面的 synonymous cross-reference ,其实也就是 Dictionary 里暗藏了小型 Thesaurus ,这种普通释义再配合同义词参见,用习惯了,那对于扩大词汇量,辨析同义词,是有相当帮助的。 WBD 其实释义后面也有跟着“SYNONYM(S):”,现在 ODE/NOAD 在线版 http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/faint ,每个义项也跟着 Synonyms ,但是感觉很是臃肿,不如 M-W 的清爽。
https://pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201604/23/162256cw4ytg5vntsnykys.png
呵呵,agree to disagree。我仍然 固执己见。merriam-Webster家族最好的还是它的后起之秀高阶,而W3和collegiate以及高阶似乎都不是一伙人编写的,风格完全不同。我承认:merriam的解释比较浓缩和隽永,但这个需要你已经非常理解了某个词汇的意义和用法后再来看经常有醍醐灌顶之感,但反过来用它来理解某个意义经常出现猜谜的状态,confused and lost.一己之见,也许是水平太次缘故 新牛津美语 AHD和new world college甚至random house我个人觉得更适合用来理解一些完全不认识的词,很多时候一下就能明白过来,但merriam这方面我似乎感受不良 感谢分享啊~
页:
[1]