不折腾中的折腾咋翻译为好?
记得好像当年折腾一词把各路翻译家着实给折腾了一把,不知道最后有无公认的翻译呢?今天温习一个phrase,觉得还是比较契合折腾的,reinvent the wheel,各位如何看?查了下《中华汉英大词典 上》,要看“折腾”,只有等《下》了。
https://www.pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201604/20/234900g4ccyhd4mywxpsz5.png
建议翻一下论壇上的权威英汉/汉英词典和材料。 建议翻一下论壇上的权威英汉/汉英词典和材料。 这图片拍的好清晰啊{:4_105:}
页:
[1]