Littlebush 发表于 2016-6-12 20:07:55

说说你心目的汉英词典排序?

最近才开始重视汉英词典,但手头只有中华汉英大词典,还有牛津外研社合作出版的英汉汉英双向大词典,除此之外连其他词典的影子都没见过,有汉英词典使用经验的典友进来聊聊您的体会和您心中的汉英词典的排名?

Oeasy 发表于 2016-6-12 21:18:25


{:4_105:}

https://www.pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=14516

纸版汉英词典挺多的,电子版汉英词典太少太少了。
不管纸版还是电子版,感觉都很不够用,很多时候,其实在线版的 youdao、iciba、bing、dict.cn 其实比纸版词典管用多了。
比如我刚遇到的,“酗酒”,去查纸质词典,基本都一样{:4_109:} 没有一本词典提到 alcohol abuse,简单全文搜索几本英汉词典,可以得到大量的汉英词典没有给出的表达方式。

Littlebush 发表于 2016-6-12 21:24:45

alcoholism 不行吗?我们医学一般都用这个,如果形容人heavy drinker我常用这个

Toyger 发表于 2016-6-13 00:20:59

汉英词典(第三版)、现代汉语词典(汉英双解)、新世纪汉英大词典、汉英翻译大词典、汉英大词典(第三版)、汉英口译词典

jazzmood 发表于 2016-6-13 00:44:59

Oeasy 发表于 2016-6-12 21:18
https://www.pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=14516

纸版汉英词典挺多 ...

O(∩_∩)O哈哈~

想起以前自己的一个帖子。

文本pdf版-牛津高阶英汉双解词典:第4版


一句话总结:本词典可以中、英文全文检索。

制作目的:俺主要用来作为汉英词典,也可以通过全文搜索,学习更多英词语搭配。
说明一下:俺是从网上下载的文本文件,经过word处理后,制作的PDF文件。

一般词典多为词条检索。词典总是力求双语词语之间的对等与匹配。这个,我一直举双手支持。
只是有时我想表达到一个概念,比如高、大、全、假、恶、丑,酸甜苦辣咸,吃喝嫖赌抽。

可以试试俺为您制作奉上的牛津高阶双解pdf-文本-4版。
比如:“醉”:经检索:出现255词
be in an,alcoholic `stupor 醉得不省人事.
You were completely blotto last night. 昨晚你烂醉如泥.
He's always been a bit of a boozer. 他总是有点醉醺醺的.
enamoured of the sound of one's own voice 陶醉於自己的嗓音
They were completely entranced by/with the music. 他们完全陶醉在音乐中.
one's mind fuddled with gin 喝杜松子酒喝得烂醉.
其他就不复制粘贴了。。。

我学习了:醉得n种原因,醉得n种后果,醉得n种状态,醉得n种程度。


=======广告时间:马上回来========
当破解失效,验证失败,网络故障,并伴随“***.dll丢失”,明天,明天就要交活儿。。。
本词典会让您放心,安心,舒心。
==============================
一本书一个人有一个读法,俺就是抛砖引玉,简单说明一下使用本词典的方法。
==============================
目前已知错误:
1、原文件有部分乱码,制作pdf时没有更正。
2、原txt文件经过简繁体转化。有些字比如“于” and “於”不分;只和支有时不分。使用时需要考虑两岸三地中文差异。
3、为了能显示音标,制作过程使用“替换功能”,由于电脑水平有限,通配符使用不熟练。可能会出现一点貌似乱码的英文。
4、对于其他未知错误,不再打算更新。
================================

adv12 发表于 2016-6-13 15:08:08

汉英大辞典 第二版和第三版坛子里都有的,期待分享
页: [1]
查看完整版本: 说说你心目的汉英词典排序?