alpha male@21世纪大英汉
alpha male,一般解释为某团体中最有权势的男人或动物中雄性老大,但21世纪大英汉给出了一个唯一的解释:大男子主义者,我看有误。 How to become an alpha male多年前曾有这么一本畅销书来着{:4_105:}
alpha male这个词,字面理解就是一流男人/男性领袖/一群人中间的老大
大男子主义者有点跑偏了 昨天的NYT就是用an alpha male businessman来形容Trump,大男子主义者可以认为不仅没有解释到点子上,而且是错误的,似乎没有这么个含义,手头有纸板的麻烦查阅一下看是不是录入错误了,感觉其连最基本的本意都没接触,不符合21世纪一贯的风格啊(全面) Littlebush 发表于 2016-9-28 15:54
昨天的NYT就是用an alpha male businessman来形容Trump,大男子主义者可以认为不仅没有解释到点子上,而且 ...
您可否帮忙查一下陆谷孙的英汉大词典第二版,看它是怎么解释的?我没有英汉二的纸质版。 Littlebush 发表于 2016-9-28 15:54
昨天的NYT就是用an alpha male businessman来形容Trump,大男子主义者可以认为不仅没有解释到点子上,而且 ...
英华大词典的解释也是 大男子主义者,不知道是谁抄的谁{:4_105:} kyletruman 发表于 2016-9-28 16:34
您可否帮忙查一下陆谷孙的英汉大词典第二版,看它是怎么解释的?我没有英汉二的纸质版。
英汉大第二版没有收录 所以装上多部词典联合查看 本帖最后由 kyletruman 于 2016-9-28 18:00 编辑
a strong and successful man who likes to be in charge of others
大男人主义者;爱支配他人、成功而坚定的男人 ——剑桥2双解 2 the man who has the most power and influence and the highest social position in a particular group – used humorously←大哥〔某一群体内最有权力的男子;幽默用法〕 ——朗文4双解
页:
[1]