从president-elect引申出的一个有用的表达
-elect不仅仅用于president,其他任何所谓的候任official、post都可以这么用,例如director-elect,现在很多academic society也经常搞些候任主任委员啥的,以前一直不知道咋翻译,现在明白了。https://en.wikipedia.org/wiki/-elect 今天又看到另外一种表达这种“候任”的说法:designate,例如候任联合国秘书长 the UN secretary general designate,此处designate 为adj,用于官阶之后, 不对吧,必须是选的才能用-elect吧
页:
[1]