Littlebush 发表于 2016-12-8 23:28:36

carnage的一个比喻意义,

本帖最后由 Littlebush 于 2016-12-8 23:31 编辑

今天看BBC的planet earth 2,有个场景是动物(估计是大象)把摄影师暗藏的摄像机弄得满地狼藉,第二天当摄制组看到这副散落的到处都是的摄像机,金属杆的时候,不禁惊叹到:Oh,it's carnage.显然,用slaughter来解释这个不太对劲,一查,AHD和OED有这么个比喻意义:AHD:Informal Overwhelming defeat, loss, or destruction.OED:fig. Widespread damage or ruin, devastation; chaos, disorder,(Draft additions October 2009),而其他词典都没有查到,包括被认为以比喻意义见长的WBD,从解释来看OED更加符合,简直就是为这个用法量身定做的一般。而且OED的这个解释专门标注是2009年修订进去的,说明可能是个比较新、比较潮的用法,而OED确实很多时候是最与时俱进和精准的英语词典,而美语的标杆merriam unabridged完全不能与之匹敌。

elusty 发表于 2016-12-9 08:22:21

本帖最后由 elusty 于 2016-12-9 13:44 编辑

浩劫

多加两个字,让帖子显示出来。

woaini123 发表于 2016-12-9 09:15:30

wiktionary 又一次证明了自己,{:4_105:}

figuratively, slang Any chaotic situation

woaini123 发表于 2016-12-9 09:16:56

想起来一句应景的话:“天呐,这简直是一场灾难”

Littlebush 发表于 2016-12-9 10:39:34

wiki威武啊,解释得短小精干!

Littlebush 发表于 2017-1-21 21:41:28

今天川普的就职演说也用到了这个carnage的比喻意义,This American carnage stops right here,right now!

dictlife 发表于 2017-1-22 20:14:13

1月21日朗5 App 的热搜词是 carnage :-)
https://www.pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201701/22/201119lb4sbrt4155tqq5w.png

Littlebush 发表于 2017-1-22 22:15:39

今天居然看到有媒体说Trump把美国描绘成 大屠杀,呵呵,估计是没查到这个意思,但是用common sense想想大屠杀也不对头啊
页: [1]
查看完整版本: carnage的一个比喻意义,