朗文五双解中的 it rocks 居然翻成“某人/某事很有道理”
rock 词条下第五个释义sb/sth rocks said to show that you strongly approve of someone or something 某人/某事很有道理
这样的翻译第四版就有,显然 it rocks 是表示很棒的意思。怎么会给出这样的译文。。。 有道理翻译成make sense要好些,感觉很棒更符合informal
但是这部词典总体上翻译质量改善了,瑕疵在所难免,如果想改,可以拆开mdx成TXT修改就行了{:4_97:} 在哪查的?有道查不到 迪克特 发表于 2017-2-1 20:54
在哪查的?有道查不到
有道客户端就有啊!! 有图有真相~~~~{:4_97:}
页:
[1]