高阶词典虽各有特色,但...
本帖最后由 汽车 于 2017-6-16 21:10 编辑个人觉得所有高阶词典中,韦氏对词义的细化,做的最好。
如查communication, 牛津中有一个例句:Snow has prevented communication with the outside world for three days.
起初感觉这里的prevent用的有点不妥。印象中prevent多用于防止“不好的事情”发生的语境。故在牛津中查prevent,没有类似的例句和解释。
但是再查韦氏,发现韦氏把prevent细化出第二条词义,其下的例句的语境正好符合。
另外对于名词的可数与不可数的问题。韦氏会明确区分,并分别对应给出例句。其他词典,比如牛津,都是在某个释义前统一标明 该词在该释义下即可以作可数,也可以作不可数。但是例句是混在一起的,让你无法区分。 本帖最后由 spearonsquare 于 2017-6-17 09:43 编辑
各有千秋吧。
MWALD对communication并没有给出“交通”的含义,即针对roads, railways的交通义项。
而这个含义正好是OALD所用的意思。 的确是各有千秋,没有一部是perfect的,只能相互参考。 所以,我们才需要不同的词典对比总结出自己想要的东西
页:
[1]