Oeasy 发表于 2017-12-7 13:01:25

搜狗词典 app 专贴 [201802]

本帖最后由 Oeasy 于 2018-2-19 17:33 编辑


---

[号外]搜狗词典收录新牛津双解、新世纪汉英大词典

---
上市了,有钱了!
- http://fanyi.sogou.com/ (輸入單詞如 test,下方详细释义就是《新牛津英汉双解大词典》(第 2 版),貌似 11 月就上线这个词典了)

[号外]搜狗词典收录新牛津双解、新世纪汉英大词典

iOS
- 搜狗词典-便捷高效的外语學習助手https://itunes.apple.com/cn/app/id1304284019

Android (各大應用市場應該陸續都可以搜到)
目前百度手機助手有:
- https://shouji.baidu.com/software/22861159.html

经本人验证,“权威词典”是:
- 新牛津英汉双解大词典(第 2 版) ,有词源噢,光这一点就秒杀金山、有噵、必应、沪茳等,总算有一本可靠的、有词源的英汉词典正版免费电子版了。
- 新世纪汉英大词典(第 2 版)

排版也不错,暫時沒有廣告等亂七八糟的(屠龙少年变恶龙的例子也不是没有),这应该是目前市面最强免费词典 app 了。

- 搜狗搜索发布搜狗词典APP 助你原汁原味学英語 http://tech.ifeng.com/a/20171205/44791176_0.shtml

- 目前搜狗詞典網頁版 http://dict.sogou.com/ 還是用的必應數據
- 不過搜狗翻譯 http://fanyi.sogou.com/ 查單個英文詞出來的結果是有《新牛津》的,查漢字則沒有《新世紀漢英大詞典》。

- ☞ 综合型英汉(双解)词典的字数 http://mp.weixin.qq.com/s/UroJT77aF5WbCecq-VmdyQ

---

参考:
- 必应词典专贴 https://www.pdawiki.com/forum/thread-21771-1-1.html
- 有道词典专贴 https://www.pdawiki.com/forum/thread-22780-1-1.html
- 金山词霸专贴 https://www.pdawiki.com/forum/thread-17042-1-1.html
- 沪江小D词典专贴[...] https://www.pdawiki.com/forum/thread-22646-1-1.html

孤影 发表于 2017-12-7 15:08:29

mdx mdx。

heign 发表于 2017-12-7 16:32:26

本帖最后由 heign 于 2017-12-7 17:09 编辑

怎么是免费的呢,据说免费的质量都不好,试了下,好多词组查不到,但海笛版的就能查到,我是词组控。和海笛比较,词源不全,有的词有,有的没有。所以质量不如海笛版,免费无好货

fellboy 发表于 2017-12-7 17:28:36

本帖最后由 fellboy 于 2017-12-7 18:58 编辑

真的值得称赞。
并且自带的发音也比有道好太多。初步判断,发音文件来源于 OALD 9,比较了 genre 的发音和 OALD 9 是一致的。但是音标的书写不知道来自哪儿,比较了 physical 的发音,和 OALD 9 是不一样的。“自动检测”有一定的出错率,比如我输入的 genre 结果判断成“法语”,也不知道能不能称之为“错误”,genre 的起源还真是 French。同样情况的还有 deja vu...
-
下载安卓版的,版本还是 1.1,界面属于灾难性的。多空格情况到处都是;加粗、斜体···相较于网页版,基本都没有显示出来。

Oeasy 发表于 2017-12-7 22:28:24

fellboy 发表于 2017-12-7 17:28
真的值得称赞。
并且自带的发音也比有道好太多。初步判断,发音文件来源于 OALD 9,比较了 genre 的发音和...



搜狗翻译(http://fanyi.sogou.com/)里的音标,和搜狗词典目前在线版(http://dict.sogou.com/ ),应该都是来自必应的。
>由微软必应提供技术支持

搜狗不想受制于人,所以自己另买了授权,要再起炉灶了。毕竟搞机器翻译、人工智能,权威的词典是必不可少的原材料,这类大厂,都在美国上市了,好歹也得买点正版的。

另外,《新牛津》的音标也有故事:
- [英-汉] 新牛津英汉双解大词典(第2版)(纸版及APP)的音标问题 http://pdawiki.com/forum/thread-13417-1-1.html


elusty 发表于 2017-12-8 22:59:53

多一个选择是非常好的事情。
机器翻译,语料和海量搜索结果是必备前提。
今天正好查一个短语翻译:pre-existing conditions,保险中投保前已有疾病的意思,谷歌、百度、有道、搜狗看了一下,只有百度的结果靠谱。

han198808 发表于 2017-12-9 09:00:46

这也是很好的

sculiuchang 发表于 2017-12-10 08:08:17

谁有新世纪汉英大2pdf啊,以便用来制作图片版啊。

guozezheng 发表于 2017-12-11 22:51:54

谢谢楼主!

孤影 发表于 2017-12-12 00:23:06

Oeasy 发表于 2018-1-24 15:18:00

本帖最后由 Oeasy 于 2018-1-24 15:20 编辑


https://weibo.com/1582488432/FFIfxzzhO

王小川
1-23 18:08 来自 iPhone X
今日,搜狗搜索与牛津大学出版社在北京举行签约仪式。合作后,搜狗搜索旗下的搜狗翻译APP、搜狗词典APP、搜狗英文搜索等英文服务类产品将引入牛津权威词典内容,为用户带来更专业、权威、地道的翻译及查词服务。 ​​​​

http://wx2.sinaimg.cn/large/5e52db70ly1fnqpa1b2g4j20u00qon7m.jpg

Oeasy 发表于 2018-1-25 08:20:15


2018年1月25日 08:20:13
只有 1 个释义,也有序号 1 。

        https://s1.ax1x.com/2018/01/25/p7go2n.png




+C 发表于 2018-2-19 01:21:08

搜狗词典在线版用的必应的数据,看到释义跟牛津高阶一模一样差点以为搜狗把牛津高阶的版权也买了(¬_¬)

Oeasy 发表于 2018-3-6 20:10:12


搜狗词典APP接入上百部英美影视剧短片 助用户“看剧学英语” http://tech.ifeng.com/a/20180306/44897274_0.shtml

ybhyb 发表于 2018-4-3 13:24:18

python爬虫 post方式爬取搜狗翻译
https://www.jianshu.com/p/884117620067
~~


#!/usr/bin/python
# -*- coding: UTF-8 -*-

import urllib2
import urllib

# 基础url
baseUrl = 'http://fanyi.sogou.com/reventondc/translate'

# 设置header
header = {'User-Agent':'Mozilla/5.0'}

search_word = raw_input('请输入需要翻译的内容(english):')

# 设置post请求参数
dataDict = {
    'from' : 'auto',
    'to' : 'zh-CHS',
    'text' : search_word,
    'client' : 'wap',
    'useDetect' : 'on',
    'useDetectResult' : 'on',
    'needQc' : '1',
    'uuid' : '550f1fc5-2e5e-4c10-8b70-29f4255b11ff',
}

# post参数转码
data = urllib.urlencode(dataDict)
printdata

# 构造request
request = urllib2.Request(baseUrl, data=data, headers=header)

# 构造response
response = urllib2.urlopen(request)

# 返回结果
result = response.read()

printresult;

# 将结果存入文件
with open('post.json', 'w') as f:
    f.write(result)

作者:sunner_chen
链接:https://www.jianshu.com/p/884117620067
來源:简书
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
页: [1]
查看完整版本: 搜狗词典 app 专贴 [201802]