yhemusa 发表于 2017-12-23 23:47:08

那些词典上不载的用法

本帖最后由 yhemusa 于 2017-12-23 23:56 编辑

语言是非常灵活的东西,而且总在发展、演变着。因其复杂,词典、语法这些工具书无法尽载。因其变化,工具书总是落后于语言的实际。

谈两个关于名词复数用法的例子。

◆ 看到这么个例句:The bridge went out after the heavy rains.

这个句子的意思不难理解:连续几次大雨之后那座桥垮了。

查几本**词典,都表示rain是不可数名词,同时表示rains表示“雨季”的意思。但是这个句子中rains显然不是“雨季”的意思。

继续查词典,牛津词典和卫士国际3rd表示,有复数的用法,一次fall就是一次rain,问题得解。


◆ 看到马云在美国的演讲片段,里面他用了datas这个说法。

查词典,data本身表示复数概念,可以用单数动词或复数动词。那么它本身是否可以--如同agendas那样--用复数形式呢?

再查词典,这回连上述两本词典也没有表示了。

在语言实践中,agendas的复数用法已经比较普遍了,而datas的用法还比较少,但也并非罕见,表示各种不同的数据库。


英-语名词的数(单数、复数)说简单也简单,说复杂则非常复杂。当表示“次数、计量(如时间、空间、场合)、种类、某种(些)特性”意义的时候,一些通常为不可数的或通常只用单数形式的集合名词往往有可数的用法。


亲爱的童鞋们,你有没有发现某些与工具书上表述的有所不同的语言现象呢?

eeshu 发表于 2017-12-24 13:45:01

我来贡献一个





yhemusa 发表于 2017-12-24 17:12:46

你提供的例子很典型。也是关于“不可数名词”的复数用法的。
页: [1]
查看完整版本: 那些词典上不载的用法