为什么用了WAS (被动语态)?
hellhell: Etymologically, hell is a ‘hidden place’. It goes back ultimately to Indo-European *kel- ‘cover, hide’, 【which】 【was】 contributed an extraordinary number of words to English, including apocalypse, cell, cellar, conceal, helmet, hull ‘pod’, occult, and possibly colour and holster. Its Germanic descendant was *khel-, *khal-, whose derivatives included *khallō and *khaljō.
1 为什么用了WAS (被动语态)?
2 which指什么? which -- *kel-
was -- has :
According to Arcade Dictionary of Word Origins by John Ayto, the etymology of the word "hell" is as follows:
hell (OE) Etymologically, "hell" is a 'hidden place.' It goes back ultimately to Indo-European 'kel' (cover, hide), which has contributed an extraordinary number of words to English, including 'apocalypse,'' cell,' 'cellar,' 'conceal,' 'helmet,' 'hull,' 'pod,' 'occult,' and possibly 'colour' and 'holster.' Its Germanic descendant was 'khel-,' 'khal-,' whose derivatives included 'khallo' and 'khaljo.' The first became modern English 'hall,' the second modern English 'hell-'-so both hall and hell were originally 'concealed or covered places,' although very different ways: the 'hall' with a roof, 'hell' with at least six feet of earth. Related Germanic forms include German 'Holle' (O with an umlaut), Dutch 'hel,' and Swedish 'helvete' (in which 'vete' means punishment').
https://bible-truths.com/forums/index.php?topic=2273.20
http://www.dictionarycentral.com/definition/helmet.html 本帖最后由 afreeelf 于 2018-2-9 21:35 编辑
请问是哪个词典的内容?是很早的吗? afreeelf 发表于 2018-2-9 21:28
请问是哪个词典的内容?是很早的吗?
优词词典(优词有理有功,反对骂它),转的 onlineetym。 yhemusa 发表于 2018-2-9 21:55
优词词典(优词有理有功,反对骂它),转的 onlineetym。
这么说be不太可能是用来构成完成时了 afreeelf 发表于 2018-2-9 22:12
这么说be不太可能是用来构成完成时了
赶脚那个was换成has比较合理。 yhemusa 发表于 2018-2-9 22:24
赶脚那个was换成has比较合理。
这么说有可能打错了,毕竟一个字母之差 咱们能不能找个权威的词典看,别看这种什么“优词词典”。、。。 吕下阿蒙 发表于 2018-2-9 22:56
咱们能不能找个权威的词典看,别看这种什么“优词词典”。、。。
优词其实是个很出名的词根网站(尽管数据据说都是转别的地方的) 本帖最后由 fellboy 于 2018-2-9 23:19 编辑
which 指代的是词根 *kel- ‘cover, hide’,。可以从后面的举例的单词查一下:
apocalypse:Old English, via Old French and ecclesiastical Latin from Greek apokalupsis, from apokaluptein 'uncover, reveal', from apo- 'un-' + kaluptein 'to cover'.
···
conceal: Old French conceler from Latin concelare, formed as con- + celare hide.
···
^ ^ fellboy 发表于 2018-2-9 23:17
which 指代的是 hell。可以从后面的举例的单词查一下:
apocalypse:Old English, via Old French and ecc ...
但contribute后面已接双宾语了啊 afreeelf 发表于 2018-2-9 23:20
但contribute后面已接双宾语了啊
所以,我的看法是去掉 was。 本帖最后由 fellboy 于 2018-2-9 23:52 编辑
afreeelf 发表于 2018-2-9 23:20
但contribute后面已接双宾语了啊
以下内容来自 ODE:
hell
origin
Hell descends from an ancient Indo-European root with the sense ‘to cover, hide’ which also gave rise to Latin celare (root of conceal (Middle English) and occult) and to English hole (see hold), helmet (Late Middle English), and heel ‘to set a plant in the ground and cover its roots’. This was originally unconnected with the Old English word for the part of the foot, but rather came from helian ‘cover’. 本帖最后由 yingyuxx 于 2018-2-10 00:03 编辑
contributed =added
was确实应该去掉。
yingyuxx 发表于 2018-2-9 23:56
contributed =added
was确实应该去掉。
我赶脚去掉was也可以,把它换成has也可以。
页:
[1]