《英汉大》参考WBD两例
二者关系确实十分密切。说的对,但《英汉大》的编者们还说他们的独立编研的呢!其实哪个词典编纂者不借用别人的成果呢?最近在读Johnson's Dictionary,有不少例句也是从前人的词书里拿来的,就像OED第一版也从他的词典了拿了好几千条例句一样。 独立研编是相对翻译双解而言。 我一直用韦氏高阶,发现好几处牛津高阶美语3的例句一模一样。到底谁抄谁?
本帖最后由 moseedam 于 2018-9-19 17:00 编辑
不是某些词汇的释义或例句借鉴了其他已有词典就不能称之为 独立编撰。
独立编撰是 思维框架这个大格局 是自己的,而不是一个字不差全自己写。
你在某两个词典中发现例句相同也没有必要非说谁“抄袭”了谁。如名著中的同一例句被两家词典引用这个没什么可纠结的。
页:
[1]