ngaicen 发表于 2018-10-29 23:17:33

interest的含义与翻译

本帖最后由 ngaicen 于 2018-10-30 09:10 编辑

最近在书上看到这么一段话:
Of specific interest to this book is the 1003.1 operating system interface standard, whose goal is to promote the portability of applications among various UNIX System environments.
我查了一下 interest 的含义,貌似没有能直接将interest含义体现出来的义项。不太懂这个单词的用法。
是否可以将原文转成:
This book has a specific interest in the 1003.1 operating system interface standard.
中文版书中翻译如下(同济大学 张亚英 教授翻译的):
与本书相关的是1003.1操作系统接口标准,该标准的目的是提升应用程序在各种UNIX系统环境之间的可移植性。
如果翻译成 利害关系,本书和1003.1标准应该没有啥利害关系才对。

elusty 发表于 2018-10-30 07:46:17

本帖最后由 elusty 于 2018-10-30 08:37 编辑

这是一个倒装句,系表结构,正常语序是:
The 1003.1 operating system interface standard is of specific interest to this book, whose goal is to promote the portability of applications among various UNIX System environments.

of interest起形容词作用,表示“有利益的”;“有益的”, 有价值的,重要的。

Hasanmir 发表于 2018-10-30 01:37:35

来自dictionary.com 第四条4 concern; importance:
a matter of primary interest
来自韦氏大学词典第5条 a : a feeling that accompanies or causes special attention to an object or class of objects : concern

相当于concern理解了吧

Hasanmir 发表于 2018-10-30 01:53:42

4A stake or involvement in an undertaking, especially a financial one:    等于involvement 关联 涉及
holders of voting rights must disclose their interests
he must have no personal interest in the outcome of the case...

xishan 发表于 2018-10-30 07:06:16

其实根据上下文也大致理解了吧

十亩桑 发表于 2018-10-30 12:54:40

同一concern, 我在翻译过程中也遇到过of interest,多翻译成具有某种目的指向的意思,也即本书的目的,本书相关的……,嗯 应该没错{:4_105:}

ngaicen 发表于 2018-10-31 09:04:51

这个问题因为有个先入为主的“兴趣、感兴趣”的义项,初看起来会有点懵。

感谢各位答疑解惑,同意楼上几位的观点,翻译成concern最贴切:有关的。

漫步听风 发表于 2018-12-6 08:49:53

more interest, less interests。 少一点功利主义,多一点不为什么的追求。 考研的朱伟经常说这个句子吧。
页: [1]
查看完整版本: interest的含义与翻译