Collins' word of the year for 2018
single-use參見
1. https://www.collinsdictionary.com/woty
2. https://edition.cnn.com/2018/11/06/health/word-of-year-scli-intl/index.html
本帖最后由 喬治兄 于 2018-11-9 23:25 编辑
ucccafe 兄:
請教一下
您覺得目前台灣有哪幾本字典算編輯不錯的
用詞遣字和翻譯上講究到位
這個問題,我只能以不怕被您笑的方式來回答。
因為像台灣口語的火星文,
我不能確定是 leetspeak 還是 textspeak 。
在台灣以學校考試跟日常生活
「脂が乗る」來說,
三民進階英漢辭典,算是值得精讀的一本。
在日本,至少有
ジーニアス、ウィズダム、コンパスローズ
三強的局面。
可惜沒任何一間出版社願意翻譯這三個系列。
如果是只想知道字詞意思的話,
我一定只會推薦外研社
「牛津袖珍英漢雙解詞典 第11版」。
無論看報章雜誌或者上網看新聞,
除了一些新名詞,已經夠用了。
牛津、朗文雖好,卻免不了一些多餘的內容。
會說「我鼻子阻塞,發音不清楚」就好。
如果跟人說「我鼻子發齉」,別人可能聽不懂。 ucccafe 发表于 2018-11-10 01:40
這個問題,我只能以不怕被您笑的方式來回答。
因為像台灣口語的火星文,
我不能確定是 leetspeak 還是 text ...
ucccafe 兄:
最近逛了下重慶南路
翻了幾本感覺還不錯
作者在選字上似乎與一般辭典不太一樣
翻譯上的用詞遣字感覺有新意
不知您是否也關注過下列幾本
高階英漢翻譯詞典
ISBN13:9789572856246
出版社:鄭光立
新聞英文最新語彙翻譯辭典
系列名:英文辭典系列之六
ISBN13:9789572856260
出版社:鄭光立
報章英文成語辭典
ISBN13:9789572856208
出版社:鄭光立
英漢漢英成語常用語翻譯辭典
ISBN13:9789572856215
出版社:鄭光立
高階漢英多功能辭典
ISBN13:9789572856253
出版社:鄭光立 可惜沒有,我 2002~2009 人幾乎都在日本,
在台灣的時間少到一年不到100天。
很多台灣出版的書籍,都是近9年慢慢補看的。
人不在台北,可見到的辭典當然少一些。
在書店有見到跟英語有關的書,
多少還是會翻閱一下,不過不一定會買。
兩年前重傷後,利用了一些時間,把郎文6的
9000字詞簡單整理一下。只是做個起頭而已。
自己私藏牛、朗、劍、麥雙語Excel跟Word版。
不過兩年後的今天,還是沒見有人把這些
字詞,加上手上辭典最好的英中解釋。
可能大多數人平常都太累了吧。 ucccafe 发表于 2018-11-10 03:40
可惜沒有,我 2002~2009 人幾乎都在日本,
在台灣的時間少到一年不到100天。
很多台灣出版的書籍,都是近9 ...
ucccafe 兄:
可以參考一下小弟所列那幾本書
感覺上大概是這幾年比較有新意的辭典書
謝謝你提供了書林的一些訊息
蠻多找不到的辭典大都找到
或許是書林靠近台大原因吧
一些較深入的書才會進口
{:4_105:} 書林高雄也有一間,在文化中心、師大附近。
其他書店的外文書,台灣大多是小說跟藝術類的。
沒有一間可以跟位於
新宿高島屋南棟6F的紀伊國屋外文書店比。
有見到我一定會仔細翻閱您所推薦的這些書,
十分感謝
页:
[1]