王力古汉语字典竟然和王力古代汉语常用词打架
王力古代汉语常用词232页,「著」两个意义一个是浊入,一个是清入
然而,王力古汉语字典里面,「著」两个意义都算张略切了,令人大跌眼镜
我们都知道,王力先生生前只完成了字典的一部分,「著」字所在的条目,是其学生完成的。只是学生如此不熟悉老师的著作,也是……
王力古汉语字典的蓝本是辞源,可以想见,辞源也有同样的问题:
同场加映:汉语大字典:
张略切直接等于直略切了!这么看来还跟辞源打架了
中文大辞典:
本帖最后由 le23we 于 2018-11-23 21:02 编辑
我觉得不是王力跟xx打架 而是古汉语词典还有汉大都是从普通话发音出发去找反切
比如查败字 汉大给的是https://s1.ax1x.com/2018/11/23/Fiqb40.png 两个反切意义并不一样 也写在一起 是因为现代普通话读音合并 ”重“字也一样处理
楼主想的是“反切不一样意义不一样” 词典编者想的是“现在读音一样反切不一样” 反正怎么切推到现代汉语还是一个 王力古代汉语字典并不完全是王力编的,他只编了不到四分之一就去世了,大部分都是他的徒弟编的。 本帖最后由 ~荆棘 于 2018-11-18 21:42 编辑
汉语大字典「又直略切」应该表示这个是异读,而非表示「张略切直接等于直略切」,好像是在切韵今读手册前言看到的说明,倒没查证过大字典凡例。 ~荆棘 发表于 2018-11-18 21:37
汉语大字典「又直略切」应该表示这个是异读,而非表示「张略切直接等于直略切」。 ...
异读的意思就是「也读」,也就是「读这两个音不区分意义」啊
可是吴语粤语是区分的 klwo2 发表于 2018-11-18 21:40
异读的意思就是「也读」,也就是「读这两个音不区分意义」啊
可是吴语粤语是区分的 ...
从这个角度是的。 牛逼,这也发现了啊。非精读不可的》 概念有点问题,不是王力古汉语的蓝本是辞源(话说你是搞英文词典的?),参考很正常,但王力修正了辞源中的错误,君不读前言?
页:
[1]