养伤中 发表于 2019-2-15 00:58:23

这翻译也是无语了 rebound@cald4双解

其实就是篮板嘛

alredstone 发表于 2019-2-15 08:12:58

https://dictionary.cambridge.org ... -simplified/rebound
网站上的原文就是这个样子的。

老强 发表于 2019-2-15 01:19:21

美国传统字典也做了细分
Sports A rebounding or caroming ball or hockey puck.
【体育运动】 反弹球:球类运动或冰球运动中的反弹球或反撞球
Basketball The act or an instance of taking possession of a rebounding ball.
【篮球】 抢夺篮板球:抢夺篮板球的行为或事件

老强 发表于 2019-2-15 01:10:19

牛津具体点
1.(sport 体) a ball that hits sth and bounces back 反弹球;回弹球
2.(in basketball 篮球) the act of catching the ball after a player has thrown it at the basket and has not scored a point 抢断篮板球

老强 发表于 2019-2-15 01:16:27

韦氏高阶也细分了
2: a ball, puck, etc., that bounces back after hitting something反弹球;回弹球
He caught/grabbed the rebound.他接住了回弹球。

basketball : the act of catching the ball after a shot has missed going in the basket篮板球
He led the league in rebounds last year.去年他的抢篮板球次数居联盟榜首。

drongh 发表于 2019-2-15 06:18:43

下一版改进。

565079101 发表于 2019-2-15 08:46:00

这样的翻译没有问题啊,反弹球=篮板

一袭青烟 发表于 2019-2-16 19:19:00

这并没有什么不妥!而且解释的很清楚!如果写个篮板,我看很多人就看不懂!并不是所有人都懂得篮球!当然,如果上面解释之后,再加上篮板,会更好!

kandict 发表于 2019-2-16 21:55:55

显然用术语定义,再加以解释才合适。
页: [1]
查看完整版本: 这翻译也是无语了 rebound@cald4双解