jeanleem6 发表于 2019-6-23 10:11:45

请教句子分析

“I will learn it when I need it”! I’ve heard that phrase a lot over the years; it seems like a highly pragmatic attitude to foster when you’re in an industry as fast-paced as software development. On some level it actually IS quite pragmatic, but on another level I am annoyed by the phrase. It has become a mantra for our whole industry which hasn’t changed said industry for the better. The problem is this, in the guise of sounding like a wise and practical developer, people use it as an excuse to coast. There is too much stuff to know, it is necessary to be able to pick certain things up as you go along – part of the job. But, there is a difference between having to “pick up” some knowledge as you go along and doing absolutely everything just-in-time.

完整原文



疑问:
上面橙色下划线句中 which hasn't changed said industry for the better
hasn't changed 后跟 said 是什么用法,对两个动词连用不理解,或者是这个句子应该如何拆分?


最后,完整句子应该如何翻译呢?


elusty 发表于 2019-6-24 09:21:45

这个句子仍然不是很规范,said前通常会加定冠词。

sabrina2111 发表于 2019-6-23 10:20:16

said是形容词修饰industry的。指上述行业。

klwo2 发表于 2019-6-23 10:48:56

ADJECTIVE
used in legal language or humorously to refer to someone or something already mentioned or named
上述的, 该(用于法律语言或幽默中):
acting in pursuance of the said agreement.
按上述协议执行。

say 是熟词,所以你以为坑不在said这里,其实就在said这里

colayjd 发表于 2019-6-23 15:54:17

The word "said" can also be used as an adjective to refer to something that has been previously introduced.

渔夫和妖怪 发表于 2019-6-25 08:59:25

elusty 发表于 2019-6-24 09:21
这个句子仍然不是很规范,said前通常会加定冠词。
高,学到了。确实少the,加上会好理解很多。
It has become a mantra for our whole industry which hasn’t changed (the)said industry for the better.
页: [1]
查看完整版本: 请教句子分析