中华汉英大词典 漏收「粉」的某个义项
https://i.loli.net/2019/09/08/MxDaIuVdAtm2Q51.png乍一看是挺全的,中华汉英大立志在查得率方面做到最好,近年来的新意思都收了。
可是漏收了这个:
國語辭典:
北平方言。指猥褻的、淫穢的。
▶ 如:「粉曲」、「粉戲」。現代漢語方言大詞典
粉
哈爾濱 戲曲有色情内容:在早的二人轉有的挺~現代北京口語詞典
色情的、淫秽的(文艺作品)。如:不演粉戏。/那小说才粉呢。
按说,中华汉英大是擅长收录方言词的,更何况这还是北方方言,没理由排斥这个意思。所以只能推测:
1. 中华汉英大 的参考文献里面没有 國語辭典, 更不用提其他港台词典了。很巧的是,大陆的《辞海》《汉语大字典》《汉语大词典》里都漏收了这个意思。
2. 中华汉英大 收录的方言词是从别的地方看来的,没有参考《汉语方言大词典》
本帖最后由 张琴琴 于 2019-9-8 11:43 编辑
这种从来都不会再用或极少有人使用的词义为什么要收呢?原书所列11条词义我看了下,全部经常用到。而楼主提到的这个完全没听说过。这不属于“漏收”,我要是主编也不会考虑收这样的词义。如果这样的词义都要收的话,编写一本词典“漏”收的内容又何止百条千条啊。
张琴琴 发表于 2019-9-8 11:37
这种从来都不会再用或极少有人使用的词义为什么要收呢?原书所列11条词义我看了下,全部经常用到。而楼主提 ...
北方方言……谁说没人用了,又不是死语言。您见得少不代表北方人就不说哈。 逃不过红尘 发表于 2019-9-8 13:02
北方方言……谁说没人用了,又不是死语言。您见得少不代表北方人就不说哈。 ...
而且中华汉英大词典本书以及楼主都说过,该词典追求的重要指标之一是查得率,而不是只收普及常用的义项啊。正是因为前辈词典难免漏收误译,所以才有不断的纸质词典更新出版进行学术探讨啊。 逃不过红尘 发表于 2019-9-8 13:02
北方方言……谁说没人用了,又不是死语言。您见得少不代表北方人就不说哈。 ...
逃不过红尘 :
仁兄應該是常常光顧粉味滴場所
哈..哈..哈..哈....
粉味一詞, 台灣也常用(國台語都有)
意思如同 klwo2 兄所列
{:4_105:} 喬治兄 发表于 2019-9-8 13:16
逃不过红尘 :
仁兄應該是常常光顧
哈..哈..哈..哈....
因为我是北方人……老一辈的人就会用粉表达这个意思…… 本帖最后由 喬治兄 于 2019-9-8 15:55 编辑
逃不过红尘 发表于 2019-9-8 14:28
因为我是北方人……老一辈的人就会用粉表达这个意思……
逃不过红尘 :
哈!..哈!..哈!...
嗯嗯,...看來自古而今大家都逃不過红尘的洗練
倉央嘉措
曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城, 世間安得雙全法,不負如來不負卿。
{:4_105:} 方言翻普通话都难以表达原意,更何况英语,所以就不收了吧 那小粉红的粉要收录嘛。。。。
页:
[1]