klwo2 发表于 2019-9-22 13:35:16

合气@中华汉英大词典

https://i.loli.net/2019/09/22/jgBQYTx48maiNUO.png

自从有了好用到飞起的切图版,平时用的频率也高了起来。

陆谷孙《中华汉英大》漏收了下面的重要义项:

陈永正 主编;古健青,张桂光,张解民 编.中国方术大辞典:

合气   
早期的道教,特别是“天师道”的张道陵辈,以“行气、导引、房中之事”为学道修炼的重要法门,这种三位合一的修炼术,称为“合气”。甄鸾《笑道论》:“臣就观学,先教臣《黄书》合气之法,三五七九,男女交接之道。”中华道教大辞典:

https://i.loli.net/2019/09/22/E7dbOLoHSsGtFlR.png

当然了,漏收的也不止《中华汉英大》这一本,《中华汉英大》没有参考到这么多书,可以原谅。

————————————————————————————————————————————

然而令人困惑的是,《中华汉英大》里「合气」的三个义项里面,第二个是「吵架拌嘴」,第三个是「谈得来,情投意合」,这也太矛盾了吧?别家辞书基本上只有「吵架拌嘴」,第三个意思是哪里来的呢?

原来是《汉语大词典》:

2.怄气;赌气。
●        元杨显之《潇湘雨》第四摺:
“怎么我这眼连跳又跳的,想是夫人又来合气了。”
●        《醒世姻缘传》第三十回:
“或与婆婆合气,或与丈夫反目。”
●        《水浒后传》第二回:
“撞着张干办,合气杀了他,同母亲逃难。”

3.犹投合。
●        清和邦额《夜谭随录·高参领》:
“高访之,相与较谈,言多不合气,复不相下。”
《中华汉英大》大概不明白,第三条是《汉语大词典》里面的孤证,不一定可靠,所以说「犹」。只要搜一搜这个句子,就会发现《汉语大词典》可能是断错句了:

镶白旗汉军高参领,以拳勇闻,同时林某,福建人,为香山教习,亦负盛名。高访之,相与交谈,言多不合,气复不相下。

原来《中华汉英大》提高「查得率」的办法,不是扩大参考文献,而是一味依赖《汉语大词典》《辞海》里面的解释、例句,不加分辨

chigre3 发表于 2019-9-22 23:35:39

词典给你用活起来了!

MYsedulous 发表于 2020-4-26 15:47:13

我的第一反应是不是应该是“和气”...《新世纪汉英》(第二版)未收“合气”。
《ABC汉英》也只收了一条:emotinally driven to quarrel.
页: [1]
查看完整版本: 合气@中华汉英大词典