sszl 发表于 2019-9-29 23:05:43

牛津高阶 9 英汉双解【child|foster】

本帖最后由 sszl 于 2019-9-30 00:29 编辑

【child|foster】词语搭配中:【have a family 有孩子】应为【有家室】





------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
找到问题的根源所在了
感谢网友 lbhl 提供的牛8高阶双解纸质版 https://www.pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=36123&extra=
感谢网友 woaini123 的回答
原来牛8的翻译是【孩子】,但是本网的牛8版本翻译是【家室】,不知道这个数据是否是【繁体版的】?






woaini123 发表于 2019-9-29 23:38:40

牛9没错,have a family中的family作一对夫妻所生的孩子、子女解。

woaini123 发表于 2019-9-29 23:38:58

牛9没错,have a family中的family作一对夫妻所生的孩子、子女解。

xiaorenhao 发表于 2019-9-29 23:52:26

woaini123 发表于 2019-9-29 23:38
牛9没错,have a family中的family作一对夫妻所生的孩子、子女解。

查了别的词典,你说的应该是正确的。

sszl 发表于 2019-9-30 00:06:13

woaini123 发表于 2019-9-29 23:38
牛9没错,have a family中的family作一对夫妻所生的孩子、子女解。

如果是以孩子作为一组归纳,似乎牛8的翻译欠妥?

woaini123 发表于 2019-9-30 00:08:50

本帖最后由 woaini123 于 2019-9-30 00:10 编辑

sszl 发表于 2019-9-30 00:06
如果是以孩子作为一组归纳,似乎牛8的翻译欠妥?
是的,有家室一般指有妻子。日常语境里说有家庭也很牵强,谁会没有家庭呢?

sszl 发表于 2019-9-30 00:25:15


我找到问题的根源所在了,感谢网友 lbhl 提供的牛8高阶双解纸质版 https://www.pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=36123&extra=
原来牛8的翻译是【孩子】,但是本网的牛8版本翻译是【家室】,不知道这个数据是否是【繁体版的】?


EarthWorm 发表于 2019-9-30 03:39:32

sszl 发表于 2019-9-30 00:25
我找到问题的根源所在了,感谢网友 lbhl 提供的牛8高阶双解纸质版 https://www.pdawiki.com/f ...

是的, 牛8没有原始数据为简体的版本...

atauzki 发表于 2019-9-30 09:34:02

sszl 发表于 2019-9-30 00:25
我找到问题的根源所在了,感谢网友 lbhl 提供的牛8高阶双解纸质版 https://www.pdawiki.com/f ...

现有的牛津高阶第4,7,8版mdx实际上都是繁转简的数据。第9版是简体。

fcoo 发表于 2019-10-2 14:25:32

家室通常是指有老婆吧
页: [1]
查看完整版本: 牛津高阶 9 英汉双解【child|foster】