中国增加美国大豆的购买数量,有助于特朗普连任?
本帖最后由 武汉加油 于 2020-6-25 17:25 编辑文中的这句话是这个意思么?如果是,这有什么逻辑关系?
yru 发表于 2020-6-27 08:55
stressed和increased是并列的
下面是本人语法分析的一个图解——
yru 发表于 2020-6-27 08:55
stressed和increased是并列的
不是并列的:stress是谓语动词,increased是过去分词作定语,怎么可能是并列的呢 stressed和increased是并列的 虽然知道楼主是在揣着明白装糊涂,但是还是不揣浅陋,回复一下——
there are blue states, there are red states, and there are swing states
and the outcome of the 2020 presidential election in America probably hinges on the swing states,several of which are farm states.
If China purchases more farm produce/products, then this will increase the incomes of farmers in these states, which, in turn, will make those farmers more likely to vote for Trump and thus increase Trump's chances of getting reelected.
不知道我把自己说明白了没有?
楼主可以亮出自己的标准答案了,呵呵
特朗普虚情假意向强调农业的重要性,向中国扔出农业的肉包子,如果中国帮助其连任成功的话就
增加中国向美国进口大豆、小麦等大宗农产品的购买数量
说白了我成了你好我好大家好,不如现在对我好 1849517729 发表于 2020-6-25 20:21
特朗普虚情假意向强调农业的重要性,向中国扔出农业的肉包子,如果中国帮助其连任成功的话就
增加中国向美 ...
特朗普虚情假意向强调农业的重要性,向中国扔出农业的肉包子,如果中国帮助其连任成功的话就
增加中国向美国进口大豆、小麦等大宗农产品的购买数量
说白了我成了你好我好大家好,不如现在对我好
-----------------------------------------------------------------
窃以为您刚好说反了
是的,现在中国希望川普赢。 是的,现在中国希望川普赢。 在这里 farmers 和 increased Chinese purchases of soybeans and wheat 是并列的 increased作分词使用 increased Chinese purchases of soybeans and wheat 成为一个名词词组 Mr Trump stressed the importanceof farmersin the electoral outcome . Mr Trump stressed the importanceof increased Chinese purchases of soybeans and wheat in the electoral outcome. 中国增加美国大豆的购买数量当然有助于特朗普连任了……
Farmers' vote matter!
MAGA! yuqinghuaz1 发表于 2020-6-26 12:12
increased作分词使用 increased Chinese purchases of soybeans and wheat 成为一个名词词组 ...
个人见解:应该是Mr Trump stressed the importanceof farmersin the electoral outcome .
Mr Trumpincreased Chinese purchases of soybeans and wheat in the electoral outcome.
按照你的说法,importance of后面不应该跟的是 increasing 吗? mxh3698 发表于 2020-6-27 17:34
不是并列的:stress是谓语动词,increased是过去分词作定语,怎么可能是并列的呢 ...
increase 应该是和 stress 并列的谓语.
increased不是定语 武汉加油 发表于 2020-7-1 16:31
increase 应该是和 stress 并列的谓语.
increased不是定语
伙计,再去看看吧,呵呵 本帖最后由 mxh3698 于 2020-7-1 19:24 编辑
武汉加油 发表于 2020-7-1 16:31
increase 应该是和 stress 并列的谓语.
increased不是定语
Mr.Trump stressed the importance of farmers ,and increased Chinese purchases of soybeans and wheats in the electoral outcome
1、看不出来这么简单的一个句子究竟有什么可讨论的,呵呵
2、本人的看法已经说过了,兹不赘。
3、increased如果是和stressed平行的谓语,这个句子根本讲不通——你自己去看看吧
另,一点温馨提示:
1、发帖的时候,能不能受点累,或者复制粘贴,或者自己打字,以方便别人回复你的帖子——截图,第一,有时候出不来,别人不知道你的问题是什么;第二,不方便别人回复。
2、在别人回复了你的帖子之后,能不能有点互动——如果别人说得对,你应该说点什么;如果你认为别人说的不对,你似乎也应该说点什么,是吧?
当然,你具体想怎么做,那是你的事啦,呵呵
本帖最后由 mxh3698 于 2020-7-2 07:25 编辑
再来一个图示。如果这个还有问题的话,那真的就帮不到你了——
ps:图中的and应该删掉。
太麻烦了,就不另行画图了,呵呵
阁下的理解,图解如下——
想一想,这样的理解,讲得通吗?
本帖最后由 mxh3698 于 2020-7-2 11:12 编辑
你的理解,来一个更清楚的图示——
1849517729 发表于 2020-6-25 20:21
特朗普虚情假意向强调农业的重要性,向中国扔出农业的肉包子,如果中国帮助其连任成功的话就
增加中国向美 ...
特朗普虚情假意向强调农业的重要性,向中国扔出农业的肉包子,如果中国帮助其连任成功的话就
增加中国向美国进口大豆、小麦等大宗农产品的购买数量
说白了我成了你好我好大家好,不如现在对我好
-----------------------------------------------------------------
窃以为您刚好说反了
---------------------------------------------------------------------
您对此就没有一个回复吗? 武汉加油 发表于 2020-7-1 16:31
increase 应该是和 stress 并列的谓语.
increased不是定语
费了那么大劲,画了那么多图,您也出来表个态啊,好不好 mxh3698 发表于 2020-6-27 17:34
不是并列的:stress是谓语动词,increased是过去分词作定语,怎么可能是并列的呢 ...
对,可能系吀吀
页:
[1]