mxh3698 发表于 2020-7-16 11:24:22

高亮部分如何翻译?

“Hi, love.” His voice was soft as he dropped the grocery bags and sat next to her. His hand automatically went to her forehead to check for fever. He wasn’t a doctor — rather a police detective by trade — but his concern was very real. “Are you still feeling sick?”
Because she was who she was, Maddie put on a brave face. “I’m fine, Nicky,” she reassured him as she attempted to prop herself up and pretend everything was okay. “You don’t have to worry about me.”

阿华田 发表于 2020-7-16 14:11:00

个性使然, Maddie假装出勇敢的样子回答道:“我很好,Nicky”

或者

(坚强)的个性让Maddie在脸上摆出勇敢的表情,回答说:“我没事儿,Nicky”

helloit 发表于 2020-7-16 16:00:11

Because she was who she was, Maddie put on a brave face.
Maddie性子如以往那样,她总会故作坚强。

mxh3698 发表于 2020-7-16 16:23:40

helloit 发表于 2020-7-16 16:00
Because she was who she was, Maddie put on a brave face.
Maddie性子如以往那样,她总会故作坚强。



Because she was who she was, Maddie put on a brave face.
Maddie性子如以往那样,她总会故作坚强。
----------------------------------------------------
这里的以往,和总会是从哪里来的呢?

helloit 发表于 2020-7-16 16:45:02

mxh3698 发表于 2020-7-16 16:23
Because she was who she was, Maddie put on a brave face.
Maddie性子如以往那样,她总会故作坚强。
-- ...

那些词是为了增强文意,前提是我没弄错作者的意思,若有误导,不好意思。
页: [1]
查看完整版本: 高亮部分如何翻译?