逮到美国传统词典一处错误
经过我的美国朋友确认。在其他词典中核实过。正确的是 Volstead Act, 就是美国的禁酒令法案。
学习到了,谢谢!请问这是那个金山词霸的版本吗?排版真不错{:6_130:} AHD第五版已经修正了这个错误。从而还可以得出这样一个结论:更新词典很有必要! 不用第五版,我用的第四版已经修正了 炊爱牛 发表于 2021-6-29 15:36
学习到了,谢谢!请问这是那个金山词霸的版本吗?排版真不错
不是的。这是后来下的。金山词霸的那个版本应该是最早的。 shiruxue 发表于 2021-6-29 16:19
AHD第五版已经修正了这个错误。从而还可以得出这样一个结论:更新词典很有必要! ...
哦。我也没有刻意去更新,反正看到有就顺手更一下的。
谢谢提醒。
Pan. jjrjjrjjr 发表于 2021-6-30 20:56
不用第五版,我用的第四版已经修正了
好奇,怎么看第几版?这个版本不是官方的版本吧?
Pan. 本帖最后由 渔夫和妖怪 于 2021-7-2 09:24 编辑
其实挑拼写错挺没意思的,大名鼎鼎的《朗文口笔语语法》中也会有拼写错,《综合英语语法》也会(可能)出现动词的用法错误(见:到底是倾向,还是倾向于(prefer...to)
https://www.pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=43635
(出处: 掌上百科 - PDAWIKI)
),是出版物总会出现类似的小疵,强人“完美”没必要,不如静下心来做更有意义的事。哈哈 Who has the time to fault a dictionary?
It's just that I happened to catch one and shared it here.
Pan. 你随手一放,进这个栏目的坛友就得读它,想反悔都来不及,反应过来时已经读完了,哈哈 这种较真并不是抬杠,还是值得赞赏的。 Toyger 发表于 2021-7-17 03:24
这种较真并不是抬杠,还是值得赞赏的。
Thank you.
Especially when it's a dictionary; not just any books.
Pan.
页:
[1]