“键盘侠”、“伸手党”的英译
用了各种汉英、反查词典,都没有“键盘侠”的地道英译,今天碰巧遇到一个单词,“ armchair general ”一般的non-esl 、ESL字典都没有这个单词,用的在线“freedictionary”查到
One who speaks authoritatively on topics one actually knows little to nothing about.
勉强符合汉语一部分的含义
另外,“伸手党”的英译,不知道各位会翻译成什么? internet trolls 如何,意境貌似比较符合中文的 键盘侠,有事没事挑事 Lexico's definition of 'keyboard warrior':
A person who makes abusive or aggressive posts on the internet, typically one who conceals their true identity.
Lexico's definition of 'free-rider':
A person who, or organization which, benefits (or seeks to benefit) in some way from the effort of others, without making a similar contribution. troll比较合适,n. an Internet user who sends inflammatory or provocative messages designed to elicit negative responses or start a flame-war. (As a fisherman trolls for an unsuspecting fish.)
Don't answer those silly messages. Some troll is just looking for an argument.
例句: Due to the internet and social media, a bunch of trolls have gotten so much power. (New York TimesApr 12, 2022)
When presented Code for Africa’s findings about the Facebook page he frequents — that it could belong to a troll, and that it appeared to have participated in coordinated campaigns — Sawadogo shrugged it off. (Washington PostApr 21, 2022)
Online, he’s become more willing to engage in the sort of attacks that were common in Trump’s now-shuttered Twitter feed, trolling Democratic politicians and liberals. (Washington PostApr 15, 2022
)
本帖最后由 joketuzi 于 2022-4-27 10:57 编辑
特朗普用的“keyboard warrior”,是作为褒义用的,和中文环境下的“键盘侠”不是一个含义。
https://cds.chinadaily.com.cn/dams/capital/image/202101/12/5ffd5bc5e4b0ab72dbc627a4.jpg
joketuzi 发表于 2022-4-26 13:42
特朗普用的“keyboard warrior”,应该作为褒义用的,和中文环境下的“键盘侠”不是一个含义。
keyboard warrior用贬义没有问题,川普并没有用错,可以去查查ODE。 朗文:clicktivist。
页:
[1]