涵芬 app 中的《新时代英汉大词典》
本帖最后由 Oeasy 于 2022-12-26 22:33 编辑《新时代英汉大词典》里的逗号、分号都是英文逗号、分号
我观察发现,涵芬 app 里的《新时代英汉大词典》,逗号、分号、括号、冒号,看上去都是英文下的半角符号。不过因为无法复制、粘贴出内容,所以不确定是不是字体原因。
参考:国家标准(GB/T15834-2011) http://www.moe.gov.cn/ewebeditor/uploadfile/2015/01/13/20150113091548267.pdf ,国标里没有明确说这种中英混排情况下,应该怎么用标点符号。
《大辞海》里的逗号、分号、括号、冒号似乎也都是英文下的半角符号。
https://img.ducidian.com/imgs/2022/12/8369ddb51bc8ad74.png
male 条,涵芬 app 中有多处 male 和纸版相比,漏了斜体。
https://img.ducidian.com/imgs/2022/12/4c78d1aafda6da10.png
petard 条,如下义项,看上去既有中文括号,又有英文括号。
(古代攻城用的)炸门(或炸墙)炸药包
https://img.ducidian.com/imgs/2022/12/7bfd77752f19c815.png
查了一下原书,确认《新时代英汉大词典》里中文文字的逗号、分号都是全角,非半角。这种app里的半角,应该是app制作者进行了替换,目的是减小文件体积。 这跟本人平时的输入习惯相同,我也喜欢把中文的逗号、冒号、括号等输成英文的逗号、冒号、括号,希望将来中英标点符号输入法能统一! 可能是出于排版美观的考虑。
perruke 条,
1、纸质版中的图片在 app 中也保留了。
2、纸质版中的错误在 app 中也保留了,perruke 应为 peruke。
3、纸质版中的【史】在 app 中为【历史(学)】,可见《新时代英汉大词典》的电子化、结构化还是做得很好的。
参考:
- https://www.oed.com/view/Entry/141644
- https://unabridged.merriam-webster.com/unabridged/peruke
https://img.ducidian.com/imgs/2022/12/34a0e936ae1f2f58.png
pincer 条。
实际《新时代英汉大词典》没有收录 pincer,倒是收录了 pincer movement、pincers 两个词头。
但是在涵芬 app 中,pincer movement 的处理不恰当,如图。
https://img.ducidian.com/imgs/2022/12/79ba72b7ebe7d929.png
页:
[1]