sypcon 发表于 2023-5-31 23:51:49

大家如何看待各大在线翻译工具对这句话的翻译(今日份震惊)

原文(来源于vocabulary.com的sleeper单词的解释):
A sleeper is something that succeeds when no one thought it would. That low-tech movie about shark attacks that you shot on vacation and edited in your basement? It could be a sleeper if you market it in the right way.
谷歌翻译:
卧铺是一种在没有人认为会成功的情况下取得成功。你在度假时拍摄并在地下室剪辑的关于鲨鱼袭击的低科技电影?如果你以正确的方式推销它,它可能是一个卧铺。
必应翻译:
睡眠者是在没有人想到它会成功的时候成功的东西。你在度假时拍摄并在地下室剪辑的那部关于鲨鱼袭击的低技术电影?如果你以正确的方式营销它,它可能是一个卧铺。
deepL翻译:
潜伏者是在没有人想到的情况下获得成功的东西。那部关于鲨鱼袭击的低技术含量的电影,是你在度假时拍摄的,并在你的地下室进行了编辑?如果你以正确的方式进行营销,它可能是一个沉睡者。
chatgpt(3.5)翻译:
“Sleeper”(小成本电影)是指在众人都不看好的情况下获得成功的作品。如果您在正确的市场推广方式下推出那部您在度假时拍摄并在家庭地下室编辑的有关鲨鱼袭击的低成本电影,它有可能成为一部“sleeper”。

个人感觉有点离谱了。。。

badnumber 发表于 2023-7-27 00:46:59

这个不能怪机器翻译。它以为你叫它翻译整句话。但你没有告诉它上下文: Sleeper是原来的单词,不需要翻译,第一句是词典解释,第二句是例句。没有这些信息,它怎么可能翻译对
页: [1]
查看完整版本: 大家如何看待各大在线翻译工具对这句话的翻译(今日份震惊)