|
本帖最后由 klwo2 于 2020-7-16 08:23 编辑 ' Z8 n1 p V1 i4 [7 E; j
8 a2 F2 z0 L* {众所周知,Goldendict使用的中文繁简模块是OpenCC,OpenCC是可以自定义扩充转换表的,但是Goldendict不行。( c$ j( F) W( B, T
8 M/ b. C2 H+ A1 `8 J1 l9 o
简而言之,在某些比较老的词典(比如老辞海)或者某些文本mdx里面,索引使用的是旧字形或者比较老式的写法,这些写法在今天港台不通用,所以OpenCC默认没有,比如:
: ^' X5 H# [& ]! T% c) Y
0 j7 e5 `# N- F: J- H靑 青
" I# f. V' _) y/ A5 T, f倂 併5 Y g q I! p
値 值
6 {/ Y' s% f& v* H! H0 g$ L4 |吿 告$ b9 u6 Y' _ \* R8 H
喞 唧' @0 }# ~" E6 A+ d2 L
兪 俞
7 E4 [5 c6 n: c" Q喩 喻# A; Q6 _: i; s5 P0 W4 [ l9 }
刴 剁' |' l* y1 q" k U( [2 E Z" ^: i5 o+ A
朶 朵 9 H$ t4 Y5 z+ D- K3 }0 x: c
Goldendict 内置三种繁简转换模式:简转繁(香港),简转繁(台湾),繁转简,都不能处理上面的情况,输入「青春」不能查「靑春」,输入「靑春」不能查「青春」。8 K) S. M/ C5 Q. _* B8 t
$ J0 C$ u7 v: m) a5 t; o我把上述文档保存成NewOld.txt,在t2s.json的"conversion_chain"里面加入! `7 D, e5 R9 z$ }( |& N. u* p
A% j" G$ b! B# @! b7 ^
"type": "text",7 T ]5 d6 a% T+ W
"file": "NewOld.txt"
+ t; f# X2 J5 l' j* ~) T0 {0 h2 B* `3 \2 r' i% U4 h k5 d
6 Y6 P$ \* c! v7 {0 d. s
可以解决部分问题。但是「吿老還鄉」只能兼容「告老还乡」,依旧无法兼容「告老還鄉」,因为Goldendict 缺乏「繁体转繁体异体」的模式
6 x1 l0 P. w* A: u1 Y* `1 C4 z; Q3 y( Z2 X* E) W
我想能否放开Goldendict 的模式限制,opencc下面有几个json,就加载几个模式?或者在现有基础之上开多个空白模式,有需要的人去编辑配置文件?, F% t* c% r$ y" e( O
E6 B" Z# X8 e" M如果不好弄,至少也需要增加 繁(台湾)转繁(异体)、繁(异体)转繁(台湾)、简转繁(异体)、繁(异体)转简 这四种
8 Y4 f& y5 B4 Y9 T; i' m |
|