TA的每日心情 | 开心 2019-10-30 01:00 |
---|
签到天数: 127 天 [LV.7]常住居民III
|
发表于 2019-8-14 08:46:58
|
显示全部楼层
我来解释一下这几个词。
- i7 R+ w9 g6 q+ t1 C
6 F% f5 u, c% T/ u; }& d; i" ZBarefaced、baldfaced、boldfaced、bold as brass、brazen、effronted (你列出的effrontery是个抽象名词,该形容词形式远不如其法文对应词effronté在法文中常用)可以归为一类,具有相同或相关的词义意象。
! p$ L' \# {" b
6 M/ F; V' _1 G1 C2 j9 d 历史上,西方男子都蓄络腮胡,如果把脸刮干净了,会被认为是大胆甚至放肆的。因此,barefaced、baldfaced、boldfaced三个词(不妨认为是同一个词的不同拼法,bold的最初意思也是bare)便具有“不掩饰、不害臊”的意味。
" ]* s# @/ O. L- v3 S3 e* [; T6 M( F' N
Bold as brass应该程度更高了,这不仅借用黄铜的比喻形象,也是英文中用头韵重复方式表示强调的现象。- k9 t3 `/ @0 t) ~
x/ U6 D( e' N: ]- ?& |* \" D Brazen来源于brass,干脆就是黄铜做的,程度似乎又高了一级。* H |8 ^# Z5 j! o# B
* D2 X9 ]4 ?: ?5 c7 d0 U% C 以上这些词都属于effontery。这个词的根本意思是可以理解为“举着一张不加掩饰的脸”(ef- = ex- = out、front = forehead、-ery为名词后缀)。
/ f8 v8 u. i. i# S
# p( S# S( T) i: x) W, w1 i8 r. ?Shameless应该是这些词里面最普通的,意思是缺乏体面和羞耻心。
( A$ {, _. q) I
1 P" p: z4 o. e4 N( vGall本意为胆汁,由此引申为非常高程度的令人不快。7 p" w( \$ t d, |
, E8 o# s6 s1 ~) T7 R
Sordid本为肮脏,因此具有卑鄙、令人不齿之意。& |; w! u( P* [" Z6 o
( D% V9 V/ }5 K: u
Toxic主要还是有毒的意思。9 v# M! J& V2 W ~% l$ C
# _3 Q- M, I9 M9 A, l
Wretch主要强调不幸、可怜。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|