TA的每日心情 | 擦汗 2024-2-8 08:54 |
---|
签到天数: 902 天 [LV.10]以坛为家III
|
发表于 2020-2-8 14:52:18
|
显示全部楼层
本帖最后由 Gyngreenlie 于 2020-2-8 14:54 编辑
e- `3 h4 A2 I# G
3 T! o$ q( a' w9 g5 {When cats run home and light is come,$ Q, t# d; ~/ L; C/ W8 g4 K
猫跑回家,曙色辉临,
5 F- {4 d( Y5 P2 h+ `" q And dew is cold upon the ground,7 I) `3 |# N4 g- Z$ ]/ ~5 A) I, s
露珠冷冷,满地寒凝,% T( V( {& a) Z7 P- g3 X
And the far-off stream is dumb,
; ^7 _0 Z! K9 R) O" Z* i' Z; T远处溪流,汩汩无声,# C: {7 s+ `6 E
And the whirring sail goes round,
+ U8 {8 v4 C q; I/ e& j 风鼓帆樯,游弋不停,/ _% ^( B* ?0 Q" a* ]7 x- J$ b
And the whirring sail goes round;$ _! F9 c7 L. X' }9 P- n# P
风鼓帆樯,游弋不停,
- A8 z1 y1 ^ [4 U
. p0 p! ]1 S5 e8 K. b7 RAlone and warming his five wits,5 Z7 P, D K* t
白猫头鹰—端坐钟楼,
}) \' Y: z5 @4 p& pThe white owl in the belfry sits.
- q. q# F& `) [% m7 | d全神贯注,独自静修。*
9 M. X9 M. J6 \# i5 p! w2.
- S' `9 n5 g( |1 v% G: C( gWhen merry milkmaids click the latch,' Q5 I3 P% o, @% @
女工挤奶,快活酣畅,**. S- W- @$ ^/ a9 E" Z
And rarely smells the new-mown hay,' x1 h; f0 ^1 }5 J3 B
新刈干草,难得清香,4 y, ^9 \; A6 j: N4 z; Y
And the cock hath sung beneath the thatch' J- o5 X) P6 x
茅屋檐下,雄鸡欢唱—
/ B! ^- }; \: I+ \& X# N I" K3 u Twice or thrice his roundelay,) _7 O) P3 L3 s1 x9 G
接二连三,鸣啼高亢,1 n4 d) N o; @4 I& Z( J. @7 b) Q
Twice or thrice his roundelay;
, R& I i& |3 [+ I0 q 接二连三,鸣啼高亢;
( x; H* y0 x! S' ^6 L# E$ P+ s4 f3 l" H( d
Alone and warming his five wits,
7 F. t% T+ ^1 C& h- q) }白猫头鹰—端坐钟楼,! Z' ^2 Y+ Q, Q) W
The white owl in the belfry sits.
) R) g4 z! v: h5 Y全神贯注,独自静修。*7 h V+ y* H, ~
4 L; w+ a9 A; O" ^1 f$ I/ G
" A% a5 e! y- x; a& F$ `找到中文翻译。 come前面貌似是省了to吧。five wits指代猫头鹰,记得小时候看的故事书中猫头鹰都是最智慧的动物。 |
|