掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2215|回复: 16

[语言求助] 这里为什么要加上is there that三个词?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-6-11 12:43
  • 签到天数: 1541 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2020-6-18 20:30:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
    这是16世纪瑞士毒理学家的名言:"What is there that is not poison? All things are poison and nothing is without poison, solely the dose determines that is not a poison."
    ' G% ~: y) n5 w: Z这段话第一句能否去掉is there that, 意思有什么不同能?谢谢
  • TA的每日心情
    开心
    2021-11-14 11:04
  • 签到天数: 371 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-7-16 21:42:06 | 显示全部楼层
    本帖最后由 zhang82yi 于 2020-7-16 22:38 编辑 # z: Z& S0 ~6 {% J% g: Z

    1 f9 {. ?0 ^% f. D1 V这很简单,不用太纠结语法。只要你知道初中学的is there an apple?和what is your name?就解决了。前者在问某物存在与否,后者在问某物的具体内容,其区别当然就显而易见了。
    3 M/ D' \6 Y- g- T
    1 ?, E' t1 u& \0 O; w1 S" x* U如果非要纠结语法,你会发现What is there that is not poison?其实就是既问存在又问具体内容,为什么会出现这种现象呢?因为本句的语法结构很特殊,what既是主句there is的形式表语问存在、又是定语从句 that is not poison的实际主语(特殊先行词)问内容.这也是你困惑的点位,本句必须两点(即,存在和内容)同时出现才能达到本句该有的含义。如果你觉得懵,还是刚才那句“不用太纠结语法”,本句结构特殊记住含义便可。
    + z4 e! R: w) Y# p8 K  l# |8 l1 A9 ^. }+ }

    点评

    这个解释相当清楚,谢谢  发表于 2020-7-17 05:32

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2022-9-30 14:54
  • 签到天数: 150 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-6-19 15:29:49 | 显示全部楼层
    本帖最后由 qchenac 于 2020-7-10 18:00 编辑
    3 M$ L9 G1 a" E+ ^: b# h/ \. K; W7 @& R! o/ |+ w9 t  B  p8 A
    问存在和问定义的区别,即“存在什么不是毒吗?”和“什么 不是‘毒’?”,后者在中文里有歧义。定义是抽象的概念,存在是具体事物,在这个例子里两个问题的答句大有不同,问存在的what is there可以回答“苹果不是毒”,但问定义的what is则需要答句主语是抽象概念,例如“人食用后而无害的不是毒”。反问句容易有歧义,这里不妨去考察没有否定词的问句,反而容易明白,比如what is there that is red?和what is red?,前者的意思是“那儿有个红的东西是什么?”(原来做的这个翻译好像有问题,what is there应该是全指而不是特指,所以意思应该是“什么东西是红的”)后者的意思是“红色是什么?”

    点评

    这个解释清楚的,相当清楚!  发表于 2020-6-19 15:35

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    无聊
    2023-6-11 12:43
  • 签到天数: 1541 天

    [LV.Master]伴坛终老

     楼主| 发表于 2020-6-19 05:25:13 | 显示全部楼层
    eeshu 发表于 2020-6-18 22:08
      e; A' z  {+ ]  T" E: n我觉得细究的话有点区别。what is there that is not poison?针对的是有人认为there is something that is  ...

    7 l7 m9 z: H+ ~; K2 u* p" v/ Y8 n6 G1 V你的这句陈述句我看得懂。改成特殊疑问句就感觉怪。为什么不直接写What has no poison?关键我还是搞不太懂there be 和 has , have的用法。
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-6-11 12:43
  • 签到天数: 1541 天

    [LV.Master]伴坛终老

     楼主| 发表于 2020-6-19 05:09:45 | 显示全部楼层
    Snowdax 发表于 2020-6-19 04:43) T2 c+ E1 T) y
    有什么东西(在那里)存在,而不具有毒性呢?
    7 i3 J& v  y0 B$ C' J# `0 e而有网站的完整版引言中没这半句。“The original quote is:
    7 n) s' h3 Y% M/ e/ p4 O+ _ ...
    & V  q/ O, ~- }/ Z  C
    其实我知道原话是想说有什么东西不具有毒性。可是我看着用there is 感觉有点怪。为什么不用has能?别说有生命,没生命的区别啊。一张桌子四条腿。A table has four legs. 有见过说A table there is 4 legs的吗?

    该用户从未签到

    发表于 2020-6-18 22:08:50 | 显示全部楼层
    我觉得细究的话有点区别。what is there that is not poison?针对的是有人认为there is something that is not poison.,因而问what is there 。。。?有一种对话感。意思是“如果你一定要说什么东西无毒,那么请你告诉我。”而what is not poison?听上去更强硬,意思是“什么不是毒药?”
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-11-26 10:05
  • 签到天数: 115 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2020-6-18 22:20:29 | 显示全部楼层
    “有什么不是毒药?”和“世上存在的有什么不是毒药?”的区别吧。但这第二句我翻译的有问题,我更倾向“那不是毒药的是什么呢?”
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-10-11 13:52
  • 签到天数: 142 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-6-19 04:43:36 | 显示全部楼层
    有什么东西(在那里)存在,而不具有毒性呢?
    6 z) y) C) x* P8 }而有网站的完整版引言中没这半句。“The original quote is:
      ~' M0 O' k" v+ Q9 P$ z" F3 v! ~" T- _, S6 T. |6 H1 B+ n
    German: 'Alle Ding sind Gift und nichts ohn' Gift; allein die Dosis macht, das ein Ding kein Gift ist.
    # [0 |4 o0 c. ~/ ^+ Q0 P* m: P5 Y" D, j# o
    English: All things are poison and nothing (is) without poison; only the dose makes that a thing is no poison.”(https://www.asmalldoseoftoxicology.org/paracelsus
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-10-11 13:52
  • 签到天数: 142 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-6-19 14:57:05 | 显示全部楼层
    sabrina2111 发表于 2020-6-19 05:09! D+ @# b- y" ]4 A3 M' t* s! V
    其实我知道原话是想说有什么东西不具有毒性。可是我看着用there is 感觉有点怪。为什么不用has能?别说有 ...

    ) L5 T$ ]( Z- Q自行理解吧。另外我写的不是“生命”,是“什么”。
  • TA的每日心情

    2023-7-9 20:57
  • 签到天数: 352 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-6-29 21:46:29 | 显示全部楼层
    What is there that is not poison? 改成称述句: There is what (sth) [that is not poison].    that is not poison做定于成分修饰what
  • TA的每日心情

    2023-7-9 20:57
  • 签到天数: 352 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-6-29 21:46:35 | 显示全部楼层
    What is there that is not poison? 改成称述句: There is what (sth) [that is not poison].    that is not poison做定于成分修饰what

    点评

    谢谢  发表于 2020-6-30 06:22

    该用户从未签到

    发表于 2020-9-28 19:27:14 | 显示全部楼层
    Try rephrasing the question this way.
    " d) r1 D- }7 v+ Y1 e
    5 m' a3 V/ R) z; D( T2 NIs there anything that is not poison? A rhetoric question, meaning "everything in this world involves, more or less, poison". 7 y/ g1 I3 d0 g, g& }% {5 D8 I

    % w  q$ f5 _8 `- k4 U5 Y4 d. aHope this helps.   n  z$ M4 S- a' k$ N, ~

    5 n4 q6 W6 `5 \1 Z$ x7 D2 kPan.
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-6-11 12:43
  • 签到天数: 1541 天

    [LV.Master]伴坛终老

     楼主| 发表于 2020-9-28 20:14:57 | 显示全部楼层
    pan 发表于 2020-9-28 19:27
    ! n- W2 E0 W8 s2 qTry rephrasing the question this way.
    $ N$ ?  a, D' S
    ! Q/ s3 s+ U4 O/ T6 c8 |Is there anything that is not poison? A rhetoric question, m ...

    % K: L' y3 V2 {" ^% D! t是相当于反问句吗?“有什么没有毒呢?“ 不是特殊疑问句?“存在什么是没有毒的?“

    该用户从未签到

    发表于 2020-9-29 08:28:21 | 显示全部楼层
    Yes, I think your understanding of it is correct. ; x5 ~# G- a  R7 E4 ~9 r
    : `' h( C, i+ d0 Y( ]: _
    When doing English to Chinese translations, though, sometimes you should let go of certain words or phrases so that your translation sounds more natural in that very language.
    / E4 {0 h. L1 M- ^8 ]  x* y7 p' u4 G$ |& N0 Z3 U2 Y) R" t4 d
    Only my two cents' worth,
    . S9 k4 I0 r. e! a! l8 f0 |
    - x* g5 c& D6 q* ]& F6 B; f  V0 CPan.
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-3-29 21:12 , Processed in 0.050713 second(s), 13 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表