掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1051|回复: 8

[语言求助] "in town" 有“在伦敦”的意思吗?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-7-20 15:02:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 15:06 编辑
    / W* j- Q0 L! _* q% M
    / i' f/ ?+ R/ E4 O我在查lament这个词时,发现牛津高阶双解词典第四版中有一个例句及其翻译如下:
    ' m2 Q3 Q9 l0 T) @6 r! zShe's always lamenting the lack of sports facilities in town. 她总是抱怨伦敦缺少体育设施.( M- A5 C6 {( q& N: u* I. F1 N6 R
    这句话里面没有明显的London一词,但汉译里却有“在伦敦”。我平时就喜欢关注熟词生义,所以这引起了我的注意,而不是简单地认为翻译人员翻译错了。
    6 R; _, L9 J; [3 \我又在百度翻译网上查了一下,汉译解释为“在城里,<英>在伦敦”,果然有“在伦敦”的意思。但是我在我的GoldenDict装的其他词典上以及在其他英语词典网站上却又没有查到有“在伦敦”的词义,所以在这里特向大家请教,先表示感谢!

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-20 16:05:49 | 显示全部楼层
    咦,你大概是手滑/眼花了,牛津高阶双解词典第四版 收了town=伦敦呀:
    , p8 h' n5 r4 T+ w9 ~$ d7 X/ K4 j) ?# Y
    town:
    $ z% v, b/ e( e/ o
    chief town or city of an area; (in England) London (一地区的主要的)镇或城市;(在英格兰指)伦敦:9 a8 t. o; M3 ~$ L6 w
    Mr Green is not in town/is out of town.格林先生不在城里。
    # t. a3 ^+ J1 [: m1 H" {He went up to town this morning.他今天早晨进城了。$ ?" U4 M8 a$ \
    She's spending the weekend in town.她正在伦敦度周末。
    % d4 K, B2 D" ~0 `  T3 G# s8 |$ e+ N
    其他辞书也有好几个收了这个意思的,比如Collins(注意不是Collins Cobuild):
      Q$ N' x0 W5 K  ~1 U
    ! C: P8 j3 I$ vtown:London or the chief city of an area: K1 C$ \9 O- E9 ~  E& h
      a; Y: V- a# g# o! Y
    哪里用得着乞灵于百度翻译啊6 q0 I( m) s. Q* z4 u
    3 y0 l2 m, j6 t0 S
    town为什么能指伦敦,当然是英伦人民自嗨罢了,就好比北京人现在管北京叫「帝都」,帝都的意思就是首都,按说全世界每个国家的首都都能叫「帝都」,凭什么独占叫北京呢?当然是自嗨了( C% t* _, f8 ]  A% j& ?

    - t& `* Q2 s% R0 TOED说:
    ' f2 x8 T+ S. r: L+ ]
    / Y% v! A" Z- v! S# r# u4 {( w
    Without article, chiefly after a preposition or verb. The particular town under consideration, the town nearest to the speaker, or in which the speaker is currently located; the chief town of a region, spec. (in England since c1700) London, as the principal town of (southern) England. Now also: the central part of a town or city, esp. that which forms the main business, shopping, or entertainment district.
    , W" F8 s- e- U& i# L, J0 b
    回到「She's always lamenting the lack of sports facilities in town. 」这句话,其实是译者想多了,有意选了「伦敦」这个意思,在没有具体语境的情况下,应该译成「她总是抱怨镇上缺少体育设施」——至于这个「镇上」是不是真的指伦敦,那是看具体情况的,有可能是,有可能不是。

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-7-20 18:38:03 | 显示全部楼层
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 18:39 编辑
    & i, h6 b  F) }2 v8 l" Q
    klwo2 发表于 2020-7-20 16:05
    8 @: B" q, k1 z3 b& l2 M  i咦,你大概是手滑/眼花了,牛津高阶双解词典第四版 收了town=伦敦呀:1 w* S/ D. y% `6 Q$ M9 G# O3 C
    + t; C' b) @2 _# s: @
    town:

    8 C% j% e9 J. K# k' {非常感谢klwo2老师给出这么详细清楚的解答!3 P* ?7 [4 }+ I6 }8 i" b" i
    原来我是把in town当作词组整体去查词典的,没有想到单独去查town这一个单词,所以在我自己的词典软件上没有查到,才去查百度的。现在单独查town这个词就可以查到专指伦敦这个词义。
    ! p' @3 c0 `9 Y* ]. _7 i对于那个例句,您说得也很有道理,这个句子由于没有上下文语境,所以翻译为“在镇上”更妥。, O* {, C) `. j0 J  o# a
    再次向您表示感谢和敬意,从您的其他帖子中也学到了很多的知识!
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-20 20:17:11 | 显示全部楼层
    补充一下,ODE里town的1.2义项:(British, dated) The chief city or town of a region2 R5 P4 J9 c0 p0 X
    Chambers Dictionary 13版第2义项:The principal town of a district, esp (in SE England) London
    ( L) Q* v0 X1 v/ _看起来也只是英国南部的叫法,而且现在似乎也不流行了。感觉上就像说“到城里去”那种感觉,指代的自然就是周边那个城。所以号称同时面向母语和非母语的ODE干脆没提南英格兰用town指London这回事。
  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-7-20 21:49:39 | 显示全部楼层
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 21:53 编辑 $ H$ W8 Q/ j7 c. G. _9 h
    dfliaoyue 发表于 2020-7-20 20:17' G, Y! k% R  x1 o
    补充一下,ODE里town的1.2义项:(British, dated) The chief city or town of a region
    4 P. S  ~8 Y# y  `  n& z4 }Chambers Dictionar ...

    & z, z% U# C) N9 X# [& M9 s是的,我查的好几部词典也没提town可以专指伦敦这回事,看来这个用法是有一点旧。不过了解一下总是好的,这样在看一些书的时候,如果遇到按普通的town理解讲不通,可以考虑一下是不是在指伦敦这个大城市。0 Z* X. c9 y6 Y$ d, u: T3 m
    熟词生义常常给我们带来困惑,所以我们在学习英语时,更要注意那些看起来很熟悉很简单,但按平常词义又在句子语境中讲不通的单词。
  • TA的每日心情
    奋斗
    6 天前
  • 签到天数: 631 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-7-20 23:40:25 | 显示全部楼层
    the City >>> London

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-21 08:25:51 | 显示全部楼层
    不一定指什么地方,要看说这话的人所在地。词典上有以讹传讹的这种,国内很多人迷信权威,所以当词典出现问题的时候,很少人去质疑词典的问题和错误。现在英语课本上都有错误好几年也没有更改,比如现在的人教版的初三英语课本(Go For it的版本)词表上有个单词elbow 的解释居然解释为:肘,胳膊。前面的这个含义是对的,后面的这个含义是错的。这个错误出现几年了一直没改,学校老师也没几个注意到这种错误。
  • TA的每日心情
    奋斗
    6 天前
  • 签到天数: 631 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-7-24 11:22:53 | 显示全部楼层
    13589311435 发表于 2020-7-21 08:25. d5 o8 L+ B5 c  z7 Q( [) f- M
    不一定指什么地方,要看说这话的人所在地。词典上有以讹传讹的这种,国内很多人迷信权威,所以当词典出现问 ...
    ) f3 `# L9 F8 q5 f$ Q+ r7 z8 O
    确实是这样,
    + N0 U& t. T. A" K! D/ H% Z民国时候的很多 文抄公,
    6 p1 W4 M- Y0 g3 T" a" f
    9 n* E+ h) Z0 K8 n  k* [, z& e台湾的抄日本,大陆的抄台湾6 x/ _( a; [) S+ f; v4 D

    ; m: q& s; A% S% V' F/ S

    该用户从未签到

    发表于 2020-9-28 19:20:26 | 显示全部楼层
    Without the necessary context, this "town" can be any town - or city, for that matter. 1 D9 R8 K8 r! [6 ?6 n

    / R* R/ U* E1 L( y& jA similar one would be "in the neighborhood".
    $ e3 p- Z' f4 o- P7 R- b6 u% K6 c# \: L2 B, t  F
    Pan.
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-17 00:37 , Processed in 0.049993 second(s), 11 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表