TA的每日心情 | 慵懒 2021-11-4 14:19 |
---|
签到天数: 395 天 [LV.9]以坛为家II
|
本帖最后由 abtxu 于 2020-8-2 07:10 编辑
! ?) s. e8 B& X* I4 L% \5 ~
. Y0 f1 U& c0 A# E) m1 z案例:' Q# l2 t3 l' n& f( c9 x _
《詩·東山》:“其新孔嘉,其舊如之何?”竊以爲當與《易》此節合觀,舊解未的。二句寫征人心口自語:“當年新婚,愛好甚摯,久睽言旋,不識舊情未一五變否?”乃慮其婦闊别愛移,身疏而心亦遐,不復敦夙好,正所謂“近鄉情更怯”耳。王建《遠將歸》:“遠將歸,勝未别時,在家相見熟,新歸歡不足”;則求金者遠歸之喜詞,與舍軀者生還之疑詞,區以别矣。西方古詩歌或歎喋血餘生,無錢無食,襤褸如丐,千里歸來,則婦初不閒曠,與不知誰何生子累累(Wohlgebrauchte Weiber,/Ungewisse Kinder);或託爲妻詬夫從軍云:“汝去我甚急,頭插鳥羽,獨不慮歸來時身將披龜甲耶!”(Ma di penne,a fuggirmi,il capo adorna;é porterai nel trionfo altero/delta luna ottomana ambe le corna!)雖口角獷鄙,要亦如王弼註所言情事也。
1 C' D U3 R" G% ^$ I$ n5 v0 F j6 m# G' W
需要的匹配形式: “中文中文”(non-Chinese character)例如:“倘明吾旨,則由吾言而更上陟焉,吾言遂無復意義,亦猶緣梯而升,盡級登高,則必捨梯也”(Meine Sätze erläutern dadurch,dass sie,der,welcher mich versteht,am Ende als unsinnig erkennt,wenn er durch sie- auf ihnen-über sie hinausgestiegen ist)
0 y( S/ t% E2 a$ H" b4 P
0 b& r, e/ D- o& M9 T/ }, Z$ L1 ~! \: N# Q* T5 @- V, f! n
大致上可以确定括号内的内容可以使用([^一-龠].+?)实现匹配。
# ~+ r0 ~4 n+ F) D: B( b }0 A: U0 U5 w& t
问题是怎么做到匹配双引号中的中文的时候,只匹配括号之前的第一个句子的双引号,即不要匹配成:
" L4 y% d; {3 ?7 l$ @- ?
7 y3 P# A# O8 i“故記誦者,學問之舟車也。人有所適也,必資乎舟車,至其地,則捨舟車矣;一步不行者,則亦不用舟車矣。”當世哲人維德根斯坦謂:“倘明吾旨,則由吾言而更上陟焉,吾言遂無復意義,亦猶緣梯而升,盡級登高,則必捨梯也”(Meine Sätze erläutern dadurch,dass sie,der,welcher mich versteht,am Ende als unsinnig erkennt,wenn er durch sie- auf ihnen-über sie hinausgestiegen ist)+ e8 N2 T# w+ G6 j6 X* |
: j8 m5 K6 Y; j0 l N即:9 I! P/ M$ e. J
只匹配:3 L( T' G9 l9 h/ r; Y$ _) h: R
“中文中文”(non-Chinese character)
, X9 N2 e6 T7 j! `* ^; ~" _& ]2 Z6 G# W4 O3 H6 W
但避免这种情况: ~0 ~) m, X8 R' A: E
中文中文中文:“中文中文”。中文中文中文:“中文中文”(non-Chinese character)
' e6 ^7 |- x: Y4 `0 \3 ^0 p |
|